Translate.vc / Portuguese → Turkish / Srt
Srt translate Turkish
893 parallel translation
Penso que falo por todos os membros das lndústrias SRT quando digo que estamos gratos pela oportunidade de ajudar a dar vida á História.
Sanırım şu anda SRT'nin tüm personeline hitab ediyorum Tarihin biçimlenmesine katkıda bulunma fırsatı bulabilmeye ne kadar müteşekkir olduğumuzu söylerken.
Neste momento estou no ramo da segurança e investigação e um dos nossos clientes, as indústrias SRT...
Şu anda güvenlik soruşturması işindeyim Müşterilerimizden bir tanesi SRT Endüstri -
- Acho que está nas lndústrias SRT a fazer mais exames psicológicos.
- Sanıyorum SRT endüstri'ye gitti... -... daha çok psikolojik test yapmak için.
Mr. Nelson, estamos a fazer exames psicológicos importantes que podem ter impacto directo sobre o seu emprego nas lndústrias SRT.
Bay Nelson burada çok önemli bir psikoloji testine bağlı durumdayız Ki bunun sizin SRT'deki görevinizde doğrudan bir etkisi olabilir.
É um homem honesto. E homens honestos como você mantiveram as indústrias SRT seguras muitos destes anos.
Siz dürüst bir adamsınız, Ve sizin gibi dürüst bir adama SRT Endüstri'nin sırları güvenle emanet edilebilir.
Ter as indústrias SRT como cliente é a base das minhas solicitações para um novo negócio.
SRT Endüstriyi müşteri olarak almak Yeni bir işkolunun talebini karşılamak için dayanağımız.
Baseadas na tecnologia desenvolvida na SRT sob a mais forte segurança.
SRT deki kaynaklarda bulunan en sıkı korunmuş ileri teknoloji.
- Foste ter com o Preston Holt e perguntaste-lhe como sabe tanta coisa sobre a investigação da SRT?
- Preston Holt'a gidip SRT'nin araştırmaları hakkında bu kadar bilgiyi nerden bulduğunu sordun mu?
E porque tenho de saber como é que a sua empresa está sempre á frente das lndústrias SRT.
Ve ayrıca nasıl olup da şirketinin SRT Endüstri'nin ayağını kaydırdığını öğrenmek zorundayım.
Mas admite que teve acesso a informação secreta da SRT?
Ama SRT'nin en gizli bilgilerine erişimin olduğunu kabul ediyor musun?
Admito que, de vez em quando, tenho tido acesso a certas informações que as pessoas da SRT podem considerar importantes.
Zaman zaman SRT'nin insanların pek öğrenmemi istemiyeceği sırlarından ufak tefek birşeyler öğrendiğimi inkar etmeyeceğim.
Tinhas medo de eu descobrir a fuga de informação da SRT?
SRT'deki köstebeğin kim olduğunu keşfetmemden mi korktun?
- E depois, o Omar Gauss está a contar ao Preston Holt acerca da tecnologia da SRT.
- Ee si Omar Gauss, Preston'un şirketine sırları o söylüyor.
O Preston Holt disse-me que você lhe deu informações confidenciais relacionadas com os produtos das lndústrias SRT.
Preston Holt bana, onun için SRT Endüstri'nin ürünlerine ait yüksek gizlilikte bilgileri temin ettiğinizi söyledi.
Srtª Gordon, entre, por favor.
Bayan Gordon, lütfen gelir misiniz?
Sou a Srtª Gordon.
Ben Bayan Gordon'ım.
Concluo o episódio Srtª Gordon... só com uma observação :
Bayan Gordon maceramızı bir gözlemimle noktalayayım.
- Eu tropessei, desculpa Srt.
Tökezledim. Affedersin, kusursuz prenses.
Srtª...
Bayan...
Srtª Turner.
Bayan Turner.
Olá, turma. O meu nome é Srtª. Kitten... e gostaria de falar-lhes dos perigos de ser empregada de um Padre... especialmente se se parecerem com a Mitzi Gaynor.
Merhaba sınıf benim adım Kedicik ve size bir rahibin hizmetçisi olmanın tehlikelerini anlatmak istiyorum.
Pergunta-lhe aonde está o SRT.
Çevik Kuvveti iste.
Srtª White, quero deixá-la descansada que a minha única intenção é passar tempo na vossa bela cidade,... e desfrutar de tudo o que ela tem para oferecer.
Bayan White, emin olmanızı isterim ki tek amacım, harika şehrinizde vakit geçirmek ve yapılacak tekliflerin tadını çıkarmaktır.
- Obrigado, Srtª White.
- Teşekkür ederim Bayan White.
- Srtª White, fala Arthur Case.
- Bayan White, ben Arthur Case.
Por aqui, Srtª. White.
Bu taraftan, Bayan White.
- Um Viper SRT.
Viper SRT.
Sequência de transporte por TRS iniciada.
SRT transfer zinciri başa döndü.
Sou um homem ocupado, Srtª Brown.
Ben meşgul bir adamım Bayan Brown.
- Bom dia, Srtª. Speello!
İyi günler, Pilaf.
Meritíssimo, a Srtª. Mixon contratou os serviços do Sr. Yokum de boa fé, e recebeu um produto de má qualidade.
Hâkim Bey, Bayan Mixon Bay Yoakum'a düzgün iş yapacağına dair güvenmişti ama sonuç çok kalitesiz oldu.
Preciso que me tragas esta Srtª... Debbie Dreiling antes de a levares ao Wells.
Senden şu Bayan Debbie Dreiling'i bana getirmeni istiyorum.
- Srt.ª Maroney, está tudo bem?
Bayan Maroney, iyi misiniz?
Com licença, Srtª Maroney.
Affedersiniz, Bayan Maroney.
Srtª. Havens, encontrámos um lugar.
Bayan Havens size uçakta bir yer bulduk.
Srtª. Havens, boa tarde.
Bayan Havens, iyi akşamlar.
- Não. Ele é perigoso e descontrolado, Srtª. Havens.
O tehlikeli biri Bayan Havens, kontrolden çıkmış.
Pondere, Srtª.
Bir düşünün Bayan Havens...
A Srtª. Lee quando era mais nova tomou conta de muitas crianças.
Bayan Lee eskiden erken çocukluk eğitimi almış.
Acalme-se, Srtª. Lee...
Sakin ol, Bayan Lee.
Tem uma vantagem injusta, Srtª Escritora.
Adil olmayan bir üstünlüğün var, Bayan Çokbilmiş Yazar.
Que eficiência srtª Dreyer.
İşgüzarlığa lüzum yoktu.
Srt.ª. sou um estrangeiro aqui.
Ben karanıza çıkmış bir yabancıyım.
A Srtª. Olson quer vê-lo.
Bayan Olson sizi görmek istiyor.
Responda a essa, Srt.ª sabe tudo.
Tamam, o halde bunu da açıkla bayan çok bilmiş.
Srt.ª Marchand, conhece alguém que quisesse prejudicar a sua mãe?
Bayan Marchand, annenize zarar vermeyi istemiş olabilecek birini tanıyor musunuz?
Consegui decifrar os dados da Multinacional.
Multinational Şrt'den aldığımız bilgilerin kodlarını çözmeyi başardım.
São muito provocadoras?
Neden? Kışkışrtıcı olduğu için mi?
Srtª Brown?
Bayan Brown!
- Srtª.
- Hanımefendi.
Já viu uma tourada, Srtª. Havens?
Hiç boğa güreşi izlediniz mi Bayan Havens?