English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Surround

Surround translate Turkish

56 parallel translation
- Até tinha som surround!
Surround ses vardı!
Muito realista. Em três dimensões, som Surround. "Música no Coração."
Üç boyutlu, hatta canlı gibi.
Eu gastei o meu reembolso numa TV digital com som surround.
Ben paramla her tarafından ses çıkaran dijital televizyon aldım.
Tenho um belo sistema multimédia, com som surround e uma TV enorme.
Güzel bir eğlence sistemim surround sistem ve geniş ekran televizyonum var.
Até tem a porra do som surround.
Çevresel ses sistemi.
Uma bela aparelhagem de som.
Lanet olası Surround sistemi.
Está em CinemaScope com som Dolby Surround.
CinemaScope ve dijital sesli hem de.
Som surround.
- Ses sistemi.
Se não o entendi quando Angelus estava solto e a matar em Sunnydale a libertar os seus horrores passados num mundo virtual e com som surround durante a minha estadia na cidade flutuante, chama-me de entendido.
Havada süzülenler diyarında kaldığım sürece Angelus'un geçmişteki korkunçluklarını onun gözünden surround ve geniş ekranda izlemem beni bu konuda oldukça uzman yaptı.
Repara bem como o som vem de todas as direcções...
Surround ses sistemi sayesinde her yönden ses geliyor.
Olhem para isto, tenho a minha TV de alta definição de 60 polegadas...
6 surround hoparlörlü, 90 ekran plazma televizyonum var.
DVD com som Surround.
DVD, surround ses...
O meu desejo era mais um bom sistema de Home Cinema.
Güzel, ama biliyorsun ben de TeeVo surround ses sistemi almak istiyordum.
Tem som "surround".
Çevresel ses sistemi var.
O Padrinho do desporto, tem a boca tão grande, que fala em som surround, senhoras e cavalheiros.
Bu işin Pirinin o kadar büyük ağzı var ki Surround Sound sistem... sinemaların ses düzeni gibi konuşuyor, baylar bayanlar.
Se acontecer de novo, vou estar à espera no meu carro, a ouvir speedmetal, no sistema surround 5.1, forte nos baixos, e alguém vai ser espancado.
Eğer bir daha olursa, jipimde bekleyeceğim, 5.1 ses sistemimle beraber, bası açıp, metal müzik koyacağım, böylece birileri gününü görecek.
Duas camas de casal, cozinha completa, chuveiro de vapor e televisão por satélite com sistema surround.
İki geniş yatak, tam donanımlı mutfak, jakuzi surround ses sistemli uydu TV.
Mas no meu quarto, eu quero relaxar e ver os resumos numa envolvência surround sound.
Fakat odamdayken, dinlenip, ses sistemi eşliğinde maç özetlerini izlemek istiyorum.
Grande som, não é? Paguei mais para ter surround.
Ses kalitesi çok iyi değil mi?
Também tens um aparelho de som com surround?
Sahi mi? Senin de mi dörtlü ses sistemin var?
Há lá uma TV plana, som surround e uma data de Blu-Rays de Anime.
Düz ekran bir televizyon var, ses sistemi, ve Blu-Ray animesi.
Com "picture and picture", som "surround" e um belo armário de nogueira.
Görüntü içine görüntü dörtlü stereo ses ve hatta ceviz ağacından yapma hoş bir kabin bile ekleyebilirim.
Plasmas de 80 polegadas, som surround, e mais.
200 ekran plazmalar, ses sistemleri, her şey.
Está bem, e se conseguir com que ele venha a tempo e com baixo orçamento, vou adicionar um som surround.
Pekala, ona işini vaktinde ve olması gereken paraya yaptırırsan, geri kalanını bunun için harcarım.
Inclusive um desenho de 5 metros pro som surround 3D, TV tela plana de prêmio, a / k / a, o atrativo.
5 metrelik görüntülü bir afiş yaptırmayı da unutma 3D, düz ekran, bilumum şekilde olsun. Nam-ı diğer, kanca.
Tem som surround 7.1.
7.1'lik etrafı çevreleyen ses sistemi var.
Vê, mãe? O surround é baril.
Gördün mü anne?
Auscultadores com som surround.
Muhteşem saran ses kulaklıklar.
Dolby Surround.
Dolby, ses var.
Este sítio tem um belo sistema surround sound...
Buranın üç boyutlu ses düzeni harikaymış be.
- Porquê? Têm tecnologia de ponta, projecção digital, 20 colunas de som surround.
İkisinde de son model projeksiyon sistemi ve yirmi kanallı ses sistemi var.
Não preciso de o ouvir em som surround.
Aynı şeyleri tekrar duymak istemiyorum.
Televisor plasma, leitor de DVD e MP3, projector, Dolby Surround.
Düz ekran TV, DVD ve MP3 çalar, film makinesi, Dolby ses sistemi.
Estamos a melhorar o nosso sistema eléctrico, estamos a pôr o sistema todo da televisão HD e som Surround.
Kablo şebekemizi güçlendiriyoruz her tarafa HD üç boyutlu ses falan koyuyoruz.
Alta definição com som surround. Caro pra chuchu!
Yüksek çözünürlük ve çevresel ses.
Som digital surround.
Dijital ses sistemi.
12.000 WATTS DE SOM SURROUND DIGITAL
12000 WATTLIK DIJITAL SURROUND SES SİSTEMİYLE
Reclamação em som surround é o meu único agradecimento.
Üç boyutlu mızmızlanma teknolojisiyle teşekkür ediyorsunuz.
Também te arranjei as colunas surround e trouxe este cabo especial para que possas ver televisão em alta definição.
Ayrıca ses sistemini de tamir ettim. Ve televizyonu yüksek çözünürlükte izleyebilesin diye özel bir kablo getirdim.
all the love and the lights that surround her someday she'll think twice, of the dues and the price she'll have to pay but not today she'll do all she can for the love of one man
Onu çevreleyen tüm aşklar ve ışıklar. Bir gün o da düşünüp taşınacak, ödeyeceği tüm bedelleri. O da ödemek zorunda
Se conseguires o sinal novamente, quero o Westen em surround sound.
Telefon kullanılırsa, Westen'in sesini hoparlörden duymak istiyorum.
Da DC Sonic, vão substituir o sistema de som na sala de cinema.
DC Sonic, sinemanın surround sistemini değiştiriyor.
Som estéreo digital.
Ses Dolby Surround.
Coloca o som surround e tudo mais.
Ses sitemini filan kur.
Tem um plasma de 42 polegadas, com o canal da NBA, máquina de gelo e som surround 7.1.
NBA paketli 42 inçlik plazmamız var. Buz makinesi ve 7.1 dijital üç boyutlu ses sistemimiz bile var.
Tem uma máquina que controla o universo e não ouve a música em som surround?
Evreni kontrol edecek makinen varken iyi bir hoparlörün yok mu?
Por causa do som surround e do ecrã ser demasiado grande.
Ses benim için çok fazla. Surround ses ve ekranlar çok büyük ve...
Som surround.
Surround ses sistemi.
Som surround?
Surround sistemi mi?
Faz.
Ama tam da surround sistemi değildi.
Vou instalar um sistema de som.
Surround bir ses sistemi kurucam,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]