English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Takeda

Takeda translate Turkish

154 parallel translation
Se ignorarem a minha ordem e se prepararem para atacar, o clâ Takeda deixará de existir.
Bu öğüdümü unutur da, tersini yapacak olursanız klanımız Takeda'nın sonu gelir!
Viste os homens de Takeda prepararem um lugar durante o dia?
Ve Takeda'nın adamlarının oraya bir oturma düzeneği hazırladığını gördün?
Se fosse ferido, o exército Takeda teria aniquilado o inimigo.
Gerçekten yaralanmış olsaydı Takeda ordusu çoktan düşmanını imha etmişti.
Os melhores de Takeda, marcham com o passo perfeito.
Yenilmez Takeda Ordusu!
Ele pediu-nos para escondermos a sua morte de forma a ele viver mais 3 anos para o bem do clã Takeda!
Ölümünün gizli tutulmasını kendi istemişti. Çünkü 3 yıl boyunca bir arada olmamızı istiyordu.
Se pensares um pouco, porque deveria ele preocupar-se com o clã Takeda?
Anlaşılan o ki onun Takeda klanı için yapacak birşeyi yok.
Este papel é para alguém que anseia morrer pelo clã Takeda.
Bu iş, ancak Takeda klanı için ölmeyi bile göze alacak birinin işi.
E os guerreiros Takeda comportavam-se de forma estranha.
Ve Takeda komutanları hiç olağan davranmıyor.
O posto avançado de Takeda em Suruga.
Takeda'nın uç bölgelerdeki kalelerine.
Atacar Suruga e ver como reagem.
Saldıralım ve Takeda'nın vereceği tepkiyi görelim.
Tu agora és o líder do clã Takeda.
Takeda Klanının başı sizsiniz.
Ele representa a cabeça do clã Takeda.
Bu bayrak, Takeda klanının başının kim olduğunu söyler.
Eu deixo Takeda para ti.
Takeda'yı sana bırakıyorum.
Desde o tempo dos nossos ancestrais, os Takeda nunca fugiram a um combate.
Atalarımız tek bir savaş bile kaybetmedi! Asla geri çekilmeyeceğiz!
Takeda vai deixar de existir.
Artık Takeda diye birşey olmayacak.
A cavalaria Takeda não pode combater sem cavalos.
Takeda süvarileri, atları olmadan savaşamaz.
Takeda?
Takeda, Takeda!
Takeda? Por favor deixa-me entrar.
Lütfen girmeme izin ver.
Takeda, somos amigos há muitos anos. Tens que me deixar entrar.
Takeda, Uzun zamandır arkadaşız, Beni içeri almalısın.
Takeda, eu tenho que entrar.
Takeda, İçeri girmeliyim.
Takeda?
Takeda!
Não compreendes.
Hayır Takeda, anlamıyorsun.
Takeda! Desculpa o que aconteceu lá fora.
Takeda, Dışarıda olanlar için üzgünüm.
O teu esforço será recompensado, Takeda.
Seni ödüllendirecem, Takeda.
Algo não está bem com o Takeda.
Takeda'da doğru olmayan birşeyler var.
Não, Takeda.
- Hayır Takeda.
Já chega, Takeda.
- Bu kadarı yeter, Takeda.
Devia tê-lo morto quando tive a oportunidade.
Şansım varken Takeda'yı öldürmeliydim.
Você sabe para onde o Takeda a pode levar? Não.
- Takeda onu nerey götürmüş olabilir biliyor musun?
Até te decidires pelo teu destino não conseguirás vencer o Takeda.
Kaderini gerçekleştirmeyi taahüt etmezsen Takedayı yenemezsin.
Takeda?
Takeda?
Takeda já não existe.
Takeda artık yok.
E agora que Shang Tsung levou a Gene e o Takeda, sabemos que poderá atacar a qualquer altura e sob qualquer forma, e nada o irá parar para te derrotar.
Ve şimdi Shang Tsung Jeni ve Takeda'yı aldı. Artık herhangi bir yerde herhangi bir şekilde tekrar saldırabilir. Seni durdurmak için elinden geleni yapacak.
NOTAVELMENTE, LÍDER DA QUINTA UNIDADE, CAPITÃO TAKEDA E TASHlRO, que SE ALISTARAM COM ELE
ÖZELLİKLE BEŞİNCİ BİRİM ŞEFİ, YÜZBAŞI TAKEDA VE ONUNLA BERABER KATILMIŞ OLAN TASHIRO.
lto, Takeda e Ogata, acho eu.
lto, Takeda ve Ogata, sanırım.
Yuzawa, Takeda...
Yuzawa, Takeda...
O Capitão Takeda, também.
Yüzbaşı Takeda'da tabiki.
Ele também te cortejou?
Ne, Takeda'da sana asıldı mı?
Temos uma Namiko Takada e um Casey Bowman.
Namiko Takeda ve Casey Bowman.
Estou aqui para ver Namiko Takeda.
Namiko Takeda için geldim.
Afinal de contas, homens do Jinnouchi eram soldados do exército Takeda!
Ne de olsa, biz, Jinnouchi'ler bir zamanlar büyüleyici Takeda ordusunun askerleriydik.
Após o exército Takeda ter sido derrotado seus, seguidores foram espalhadas pelos quatro ventos, e do nosso uma vez passado glorioso, está em frangalhos.
Takeda'nın ordusu bozguna uğradıktan sonra, muhafızları dört kola dağılmış ve bir zamanki şanlı büyüklerimiz bir iç savaşın içine düşmüş.
Eu estou perguntando como companheiros do clã Takeda :
Takeda ailesinin bir dostu olarak soruyorum :
Apontou-me para ele, disse que se chama Takeda.
Onu işaret etti. Adı Takeda'ymış.
Parece que Takeda teve uma dica.
Takeda'ya haberimizi uçurmuşlar anlaşılan.
Takeda!
Takeda!
O problema é que o Takeda pensa que eu, a Fi e o Jesse somos apenas soldados.
Sorun şu ki Takeda, hepimizi fedai sanıyor.
Se jogarmos isto bem, Takeda vai pedir-te para contactares o bando.
Bu işi pürüzsüzce halledebilirsek Takeda, ekibiyle bağlantı kurmanı isteyecektir.
Quer dizer, o Mike vai ter mesmo que tratar-te mal para que o Takeda não suspeite de nada
Mike, ciddi ciddi üzerine yürüyecek ki Takeda kıllanmasın.
Não, Takeda.
Jen?
TAKEDA Mafioso da YAKUZA
TAKEDA YAKUZA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]