English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Tancredi

Tancredi translate Turkish

191 parallel translation
Deve estar preocupado com Don Tancredi.
Don Tancredi konusunda endişeli misiniz ekselansları?
Don Tancredi devia evitar certas amizades.
Don Tancredi, bu tür dostluklar konusunda dikkatli olmalı.
A culpa não é de Don Tancredi, é dos tempos.
Bu Don Tancredi'nin suçu değil. Tek suçlu şu andaki şartlar!
Tancredi!
Tancredi.
Sou o Capitão Principe Tancredi Falconeri.
Ben Yüzbaşı Prens Tancredi Falconeri.
Pouco depois de Garibaldi ter entrado em Palermo, Tancredi levou a casa um general Toscano que queria apreciar os frescos da casa e que nos ajudou a arranjar a autorização para irmos a Donnafugata.
Aslında Garibaldi, Palermo'ya girdikten kısa süre sonra Tancredi eve Toskana'lı bir general getirdi villadaki freskleri görmek istiyordu ondan sonra da bize Donnafugata için gerekli izinleri almamıza yardım etti.
Tancredi fez alguma proposta concreta e quando?
Don Tancredi açıkça evlenme teklif etti mi ve ne zaman?
Gosto muito da Concetta. Gosto da sua serenidade, da sua submissão, mas Tancredi tem um grande futuro é sua frente.
Concetta'yı severim çok kendi halinde ve uysal biri ama Tancredi'nin önünde muazzam bir gelecek var.
E Tancredi precisa de dinheiro.
Tancredi'ye para gerek.
Mas a fortuna dos Salina será dividida em sete panes e Tancredi precisa de muito mais.
Ama servetimiz yediye bölünmek zorunda kalacak ve Tancredi'ye çok daha fazlası gerek.
Histórias dessas contam-se ao confessor e não a meninas num jantar. Tancredi! E não quando eu estou presente!
Tancredi, böyle ayıp hikayeler günah çıkartırken anlatılır masadaki genç kızlara değil en azından ben varken!
Até pode estar enamorada pelo Tancredi, como as outras.
Tancredi'ye aşık bile olabilir, tıpkı diğerleri gibi.
Dinheiro que é na maior pane nosso mas bem administrado por Don Calogero. E Tancredi precisa de dinheiro.
Daha çok bizim paramız, ama Don Calogero iyi işletti ve Tancredi'nin buna ihtiyacı var.
Hoje vou pedir a Don Calogero a mão dela para o Tancredi.
Bugün, Don Calogero'den Tancredi adına kızını isteyeceğim.
Sei o que se passa no coração e na cabeça de Angélica. Acho que posso dizer que o afecto de Don Tancredi, que honra a minha casa, é reciprocado pela minha filha.
Angelica'nın kalbinden ve aklından geçen herşeyi biliyorum ve hepimiz onurlandıran Don Tancredi'nin sevgisinin içten bir karşılığı olduğunu söyleyebilirim.
0 resultado de todos estes desastres, de todas estas mágoas, é Tancredi.
Bütün bu sorunların sonucu ; Tancredi'dir.
Talvez seja impossível alcançar... a distinção, a subtileza, o fascínio dum rapaz como ele sem que os antepassados tenham delapidado uma dúzia de fortunas.
Belki atalarınız servetlerini boşa harcamasaydı Tancredi'nin bu kadar seçkin, duyarlı ve çekici olması imkansız olacaktı.
Com um tempo destes! Cuidado, tio, estou molhado. Excelência, chegou o Senhor Tancredi!
Ekselans, Efendi Tancredi geldi!
- Tancredi, que prazer ver-te!
- Seni tekrar gördüğüme sevindim!
Acende as lareiras no quarto do menino Tancredi e no quarto verde na ala dos convidados.
Efendi Tancredi ve misafir odasının şöminelerini yakın.
Um presente para ti, do teu Tancredi.
- Tancredi'den sana bir hediye.
Angélica, Tancredi, onde estão?
Angelica, neredesin?
Tancredi, onde estás?
Tancredi, neredesin?
Onde está o Tancredi?
Tancredi nerede?
Onde estão o Tancredi e a Angélica?
Angelica ve Tancredi nerede?
Tancredi, não me apresentas a tua noiva'?
Tancredi, beni nişanlınla tanıştırmayacak mısın?
Não sei se o Tancredi se incomoda, mas se me quiser reservar uma valsa...
Tancredi için sakıncası var mı bilmiyorum ama dans kartınızda benim çin bir vals ayrırırsanız...
Tancredi, não sejas egoísta!
Tancredi, ne kadar bencilsin!
Vês, Tancredi, como o tio é bom'?
Ne kadar iyi bir dayın var görüyor musun Tancredi?
0 Tancredi é um anjo e o tio também.
Tancredi bir melek, siz de öyle.
Espero que o Tancredi não te ouça.
Tancredi seni duymadığı için şanlısın.
Devo-lhe tudo, mesmo o Tancredi.
Bunların hepsini size borçluyum... hatta Tancredi'yi.
Nenhum Tancredi resistiria é tua beleza.
Tancredi bile senin güzelliğine karşı koyamazdı.
Vai com o Tancredi e não se preocupem comigo.
Şimdi Tancredi ile git. Beni merak etme.
0 Tancredi tem sido um anjo.
Tancredi melek gibi.
Sou a Detective Tancredi, da polícia de Chicago.
Ben Şikago Emniyeti'nden Dedektif Tancredi.
Doutora Tancredi será suficiente.
Doctor Tancredi kâfi.
Quando de trata sobre minha relação com... a doutora Sara Tancredi, necessito estar na enfermaria... onde ela trabalha porque há um certo... ralo que aí está, ao qual necessito ter acesso, pois figurará dentro dos planos mais adiante.
Dr. Sandra Tancredi ile ilişkim ilerlediçe onun çalıştığı revirde olmam gerekiyordu çünkü o bölgenin belli kısımlarına girmem gerekiyordu.O kısımlar ilerde planımızda önemli olacaktı.
Não foi, propriamente, a evasão mais despercebida da História.
O zaman bana Bayan Tancredi hakkında bir şeyler söyleyebilirsiniz. Söylenecek bir şey yok. Duyduklarıma göre, kaçaklara ;
- Onde está a Dra. Tancredi?
- Dr. Tancredi nerede?
Sou a Dra. Tancredi.
Dr. Tancredi.
A Tancredi já saiu?
Tancredi çıktı mı?
A Guarda Nacional interveio, após Tancredi ter declarado o estado de emergência.
Frank Tancredi olağanüstü hal ilan ettikten sonra Ulusal Güvenlik...
Dra. Tancredi.
Dr. Tancredi.
- Dra. Tancredi será apropriado.
- Dr. Tancredi diyebilirsin.
Espera. 0 que é isto? Tancredi!
Tancredi...
O pai de Tancredi não era propriamente um pai previdente.
maalesef bir o kadar anlamsız çünkü bunu zaten biliyorsunuz. Eniştem Don Ferdinando, tutumlu bir baba değildi.
0 Tancredi também já chegou.
Tancredi de çoktan geldi.
Tancredi, empresta-me o lenço.
Mendilini alabilir miyim lütfen?
- Adeus, Tancredi.
- Hoşça kal Tancredi.
Tancredi como o governador?
Vali Tancredi gibi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]