English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Tarte

Tarte translate Turkish

2,586 parallel translation
- Que é feito da tarte?
Nerede bu lanet pasta? !
A Sue e a Brick adoram a minha tarte caseira.
Sue ve Brick, evde yaptığım turtaya bayılırlar.
Ainda há tarte.
Daha pasta kesecektik.
- Estava debaixo de uma tarte.
- Turtanın içindeydi.
Talvez, depois do almoço, possamos ir ao Marie Callender's comer tarte.
Öğle yemeğinden sonra Marie Callender'ın yerine gidip turta yeriz. Çok isterim.
Também fiz uma tarte.
Ben de turta yapmıştım.
Ora ora, minha tarte de batata doce.
Dinle, benim tatlı patates pudingli erikli pastam.
Se o meu pai perguntar, seguimos à letra, a receita caseira da tarte crocante dele.
Eğer babam sorarsa tart hamuru yapmak için harfi harfine onun tarifine uyduk.
E eu quero tarte.
Pasta istiyorum.
Depois da gritaria acalmar, achei que arriscaria que podiam estar prontas para alguma tarte e café.
Bağırışlar bittikten sonra, şansımı deneyeyim dedim. Belki kek ve kahve için hazırsınızdır.
- Tarte?
- Turta?
Era capaz de matar por um pedaço daquela tarte.
Tadına bakmak için neler vermezdim.
Disseste-lhe que lhe querias comer a "tarte"?
Tadına bakmak istediğini söyledin mi?
Para que te pudesses meter essa tarte de Morango?
Sen çilekli kurabiyeni yiyebilesin diye mi?
Nunca provaram uma tarte melhor.
Hayatında bundan daha iyisini tadamayacaksın.
Nunca provarás uma tarte melhor.
Hayatında bundan daha iyisini tadamayacaksın.
Vou sentir falta da sua tarte.
Turtasını özleyeceğim.
E uma fatia de tarte?
Biraz pasta ister misin?
Tarte.
Pasta.
Brent, deixa a tarte.
Brent, çık o pastanın içinden.
Ou uma tarte.
- Veya bir tart.
Quer uma fatia de tarte?
Bugün biraz pasta ister misin?
Isso é a tarte de ruibarbo da Justine!
Bu Justine'in sebzeli turtası!
Peço desculpa, por aquilo da tarte.
Şu turta konusunda çok özür dilerim.
A tarte era deliciosa.
Çok lezzetli bir turtaydı.
Alguém quer tarte?
Kek isteyen var mı?
Algures na altura da tarte.
Pasta sırasında bir yerde.
- Tarte de maça?
- Elmalı pasta?
O teu corpo cai da minha cama Como tarte de cereja
Vücudun, vişneli turta gibi, yatağımdan fışkırıyor...
- Comam a tarte enquanto está quente.
Hâlâ sıcakken yiyin ekmek pudinginden.
A tarte de maçã é excepcional.
Harika bir tatlı.
E trazem tarte!
Hem de bize pasta getirmişler!
Será uma tarte de quê?
Acaba bu pasta neli?
Será que ele reparou na tarte?
Acaba pastayı gördü mü?
Tarte de pêssego.
Meyveli tart.
Uma tarte de lama.
Çamur böreği.
Bela tarte.
Pasta harika olmuş.
Tarte de espinafre.
Ispanaklı börek.
Tarte de melaço com creme.
Pekmezli muhallebi.
É como uma tarte.
Turta gibi bir şey.
Fiz uma tarte de fruta para a sobremesa.
Tatlı olarak, meyveli tart yaptım...
Faço uma tarte de carne para hoje à noite?
Tamam, akşama etli börek var.
O teu fato, o chapéu, as luvas e um pedaço de tarte de ameixa.
Kostümün, şapkan, eldivenlerin, biraz da bonbonlu tartımdan.
Eu adoro tarte de ameixas.
En sevdiğim tatlı da bonbonlu tart.
Transformou a vítima numa tarte de ruibarbo.
Bizim kurbanımızı uçkun pastasına çevirdi.
- Que tal a tarte?
Turta nasıl?
E porque partilhas isso comigo e com a minha tarte?
Peki bunu benimle ve turtamla paylaşma şerefini neye borçluyum?
- E uma tarte. De limão.
Kocaman bir hindi butu!
Hoje, temos tarte de abóbora.
Kabak turtası var bu gece.
- Estava só a foder esta tarte quente.
- Şu sıcak keke sokuyordum.
Há mais tarte no balcão.
- Dr. Sledge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]