English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Td

Td translate Turkish

66 parallel translation
- E depois? É só dinheiro sujo.
Para dediğin kağıtdır.
Só aqui para nós, minha senhora... todas as mulheres da polícia... sabem perfeitamente como se sentiu.
Kayıtdışı, bayan... teşkilattaki bütün kadınlar... neler hissettiğinizi biliyor.
É bem melhor do que a TD.
Burda kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Bem, ele não queria aborrecer-te então eu contratei-o para fazer umas pesquisas fora de registo.
Seni rahatsız etmek istemedi. Ben de onu araştırma için kayıtdışı işe aldım.
Vou para cima da defesa, e tu atiras para a Roz fazer o touchdown.
Onları sıkıştırmak istiyorum defansa yükleneceğim sen de son alanda bir TD için Rose'a vurursun.
O Chris Comer, com o seu primeiro TD universitário.
Chris Comer, lise ligindeki ilk 6 puanını kazandı.
O Graf faz uma captura fenomenal com uma mão... para outro TD do Carter.
Graf tek eliyle müthiş bir şekilde topu yakalıyor. Carter'a 6 puan daha kazandıracak.
- Está bem. E compreende que isto é estritamente um trabalho não oficial.
Ve şunu çok iyi anla ki, bu tamamen "kayıtdışı" bir işlem.
No último ano tive recorde de pontos marcados, finalização de TD e ofensiva completa.
Geçen yıl, okulun sayı, gol pası yakalama ve hücum rekorlarını kırdım.
Há números para aposentos, hambúrgueres, frango, mãe... pizza, TD, Ted.
Pekala kayıtlı numaralar, kışla, hamburger, tavuk, anne pizza, TD's, Ted.
O que é TD?
TD's de ne?
- Onde é o TD?
- TD's nerede?
"CD" é Cheio De. Já que temos companhia, "F" é Fezes.
"TD" tamamen dışkı ve onlara eşlik eden "D" de dolu anlamına geliyor.
A arma não está registada.
Silah kayıtdışı.
Não registada, sem vestígios. Nada de impressões digitais, até agora.
Kayıtdışı, kaynak meçhul, işe yarar bir iz yok.
Tu és NDT.
Sen bir TD'sin.
És NDT, lembra-te.
Sen TD'sin unutma bunu.
A seguir, vai a casa dele e acusa o avô de posse ilegal de arma.
Buna gelince ; hakkındaki suçlama, hırsızlık ve kayıtdışı silah bulundurma.
"para td familia UTF..."
Uh, "Büttün UTF ailesine."
- A TD - Amor terno e dedicado
- Hassas bir aşka.
- A TD
- HBA
A TD
HBA
Por que é que todas as negociações foram feitas sem haver um registo?
Neden bütün pazarlıklar kayıtdışı gerçekleşti?
Se eu omitisse a informação do relatório, pensaria em como me sentiria ao encarar-te.
Eğer kayıtdışı o bilgi bende olsaydı, gözlerinin içine baktığımda... ne hissedeceğime bakardım.
Graças à coragem e sacrifício de dois imigrantes sem documentos, Que a França, não perdeu hoje o seu maior símbolo.
Fransa hala harika sembolünü kayıtdışı iki göçmen sayesinde koruyor.
A agenda não oficial do Presidente, entre hoje e sexta-feira.
Başkan'ın Cuma'ya kadarki kayıtdışı programı.
O bando mantém armas não registadas e empresta-as aos membros.
Evet, bir çete kayıtdışı silahlar ve cephaneliği saklar..... ve diğer çete üyelerine kiralar.
Eu era um... agente secreto não oficial, no Cairo.
Ben... Kahire'de kayıtdışı bir operasyondaydım.
Para que saiba, Bobby, o Sam Gurov estava infiltrado à paisana.
Şimdi sen de biliyorsun ki, Bobby, Sam Gurov gizli ve kayıtdışı çalışıyordu.
O Gus é web designer de um blogue contra abate de árvores e o Terry tem uma padaria que vende queques contra o autoritarismo.
Gus kayıtdışı bloglar yapan bir web uzmanı Terry de sıkıyönetim karşıtı kekler yapan bir fırında çalışıyor.
Está a viver escondida, vai ser difícil encontrá-la.
Kayıtdışı yaşıyor ; onu bulmak çok zor olacak.
Os legais e os escondidos.
Yasalı da, kayıtdışı olanı da.
Devo começar a falar com os AI?
TD ile konuşmaya başlamam mı gerekiyor?
Acho que não temos isso, nos Serviços Secretos...
Gizli Servis'te TD olduğuna inanmıyorum... - Bunun peşinde olacağız.
É ilegal. Não está registada.
Bu illegal, kayıtdışı.
O sistema que invadiram, TD-9000, de alta tecnologia, pode ser usado em qualquer cofre.
Aştıkları sistem, TD-9000 ; son teknoloji, her boyuttaki kasada kullanılabilir.
Vamos descobrir quem mais usa o sistema TD-9000.
Gidip TD-9000 güvenlik sistemini kullanan başka kim var, bakalım.
- Digitalizei a última instituição com cofre TD-9000.
TD-9000 güvenlik sistemi kullanan kuruluşları taramayı az önce bitirdim.
Estavam a espalhar que tinham desbloqueado o TD-9000 e que planeavam atingir outro.
TD-9000'e girebildikleri ve bir diğerine saldırmayı düşündükleri haberinin yayılmasını istiyorlardı.
E se tivesse alguma coisa que Os Fantasmas queriam num cofre TD-9000, tinham de tirá-lo de lá depressa.
Ve Hayaletlerin istediği bir şeyi, TD-9000 kasasında barındırıyorsan hızlı hareket etmen şarttır.
Um analista da CIA em Langley confirmou que Reddington está numa confinaria chamada A Fábrica.
Langley'deki CIA analisti, Reddington'ı Fabrika denen kayıtdışı bir yerde tuttuklarını doğruladı.
"The Book of Negroes", apresentado por TD, na próxima quarta-feira, às 21 : 00, na CBC.
Oyuncaltotte @ tumayvarel
Em todo o tempo que passei na liga, nunca fiz um touchdown. Nunca disputei um playoff nem tive um momento de glória.
Ligde geçirdiğim tüm zamanda, hiç TD yapmadım, playoff maçında oynamadım, bir tane bile ihtişamlı an yaşamadım.
Ta td bem, Rosie.
- Ben hallediyorum Rosie.
- Vamos. - Esta td bem. - Vamos-la.
- Sorun yok, gel hadi.
Oh, oh, esta tudo bem. esta td bem.
Geçti, geçti.
Se é não oficialmente, prefiro falar de nós.
eğer kayıtdışı olacaksa, bizim hakkımızda konuşmayı tercih ederim.
- Que é isso?
TD de ne?
Vou vencer a tua equipa à mesma. Muito bem, meninas, ouçam. O futebol americano é uma religião e vocês estão agora numa igreja.
takımını yinede mahvedeceğim tamam kızlar dinleyin futbol dindir ve siz şimdi kilisedesiniz bu alanda rezillik olmaz kurallara göre oynayacağız topu düşürürseniz oyun devam eder dört deneme ve top el değiştirir havada topa vurmak yok, extra puan yok ve gol çizgisini geçmek ( TD ) yedi puandır.
- É extra-oficial.
Kayıtdışı.
Ta td bem meu amor
Güvendesin bebeğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]