Translate.vc / Portuguese → Turkish / Tequila
Tequila translate Turkish
1,071 parallel translation
Tequila rapido! Conheces?
Tekila rapido!
Tequila rapido!
Tekila rapido!
Pega-se num pano e num copo em tequila e Schweppes.
Bir havlu ve bir bardak alırsın. Sonra tekila ve Schweppes.
Mais uma tequila rapido para ele.
Bir tane al, Zorg. Bir tekila rapido daha.
Ainda não experimentou esta, a tequila.
Bunu denemediniz, tekilayı.
Esta é dos The Champs, festejemos com um pouco de Tequila.
Sıra The Champs'de, Tekila şarkısıyla parti yapalım.
Não temos cerveja, só tequila.
Biramız yok. Sadece tekilamız var.
- O que é tequila?
Tekila nedir?
- Vamos beber mais tequila.
Haydi gidip biraz daha tekila alalım.
Tragam tequila.
Tekilamız nerede?
- Tequila?
- Tekila?
E, entre as tentativas, um gole de tequila.
Ve her atış arasında da bir bardak tekila.
Bebo as três doses de tequila.
Ben 3 tekila indirebilirim.
- Tequila. Sabes que não bebo isso.
Tekile içmem bilirsin.
- Tequila Gold.
- Tekila Gold.
- Tequila?
- Tekila mı?
Prometi a mim mesmo que, quando nos encontrássemos, beberíamos tequila.
Evet. Kendime, tanıştığımız zaman tekila içeceğimize söz vermiştim.
Vocês têm aquela tequila com minhocas lá dentro?
İçinde kurt olan tekiladan var mı sizde?
Nunca bebas tequila a quilómetro e meio de uma capela.
Evlenebileceğin bir kilisenin bir buçuk kilometre mesafesi dahilinde tekila içme.
Tequila...
Tekila...
Tequila!
Tequila!
- Eu não, Tequila.
Hayır.
Mudaste, Tequila.
Çok değiştin, Tequila.
Tequila.
Tequila?
Cuidado com aquele idiota, Tequila.
Ona çok dikkat et Tequila.
Este escritório pode ser seu, Tequila...
Burası senin ofisin olabilir, Tequila.
Por favor, Tequila.
Lütfen, Tequila.
- Vodka? !
- Adı Tequila.
O Tequila! - Um Polícia durão.
Çok sıkı bir polistir.
- Tequila!
Tequila!
- Onde estão o Alan e o Tequila?
Tony ve Tequila nerede?
Que Deus o proteja. O Tequila também lá está!
Tequila da orada.
Ficou lá algum bebé, Tequila?
Tequila içeride bebek kaldı mı? Affedersiniz.
Gostaria de um sundae de chocolate quente com chantily... e algumas raspas de bolo de queijo e chocolate... e uma garrafa de tequila.
Çırpılmış kremalı ve sıcak şekerleme kaplı dondurma istiyorum... ve çikolata parçalı cheesecake.. ve bir şişe de tekila.
- Que tal tequila?
- Tekilaya ne dersiniz?
- Sim, tomaria uma tequila.
- Evet, tekila isterim.
Tequila sem gelo.
Sarı tekila.
Pus um pouco de tequila no café e ele disse que lhe deu o cheiro.
Kahveme biraz tekila koymuştum. Kokusunu aldığını söyledi.
E, Gary, não digas às pessoas que puseste tequila no café.
Gary, kimseye kahveyle tekila içtiğini söyleme.
Bebo uma tequila, se não lhe fizer falta.
Bir kadeh tekila alırım, eğer verebilirsen.
Mais tequila?
Biraz daha tekila?
- Quem tem a tequila?
Tekila kimde?
Deviam vendê-los com um formulário de desemprego e uma garrafa de tequila.
Uyku alarmını bir işsizlik başvurusu ve bir şişe tekilayla beraber satmalılar.
Posso trazer-te uma cerveja? Que tal uma tequila?
- Sana bira ısmarlayabilir miyim?
Bebi dois tragos de uma coisa chamada tequila e descobri que era a ele que procurávamos.
Aradığımuz adamın o mu olduğunu öğrenmek için bile tekila denilen içkiden üç duble içtim.
Vodca e doses de tequila.
Votka ve tekila. 4 mg.
Encontrei-me contigo para ir comprar tequila e de repente, já temos um caso tórrido.
Seninle tekila almaya gidiyorum ve birdenbire ateşli bir ilişki yaşıyoruz. Ateşli olduğunu kim söyledi?
- Eu quero uma tequila e lima, por favor.
Bana da Tekila ve limon alır mısın lütfen.
Serve-me uma tequila.
Bana tekila sırala dostum,
- E tequila suficiente? - Não.
Bu kadar tekila yeter mi?
Tequila.
- Tekila alacağız.