English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Terminado

Terminado translate Turkish

3,337 parallel translation
- Está quase terminado.
- Neredeyse bitirdim.
Em breve, tudo terá terminado.
Her şey yakında sona erecek.
Tinha quase terminado.
Zaten bitirmek üzereydim.
Quando tudo tiver terminado, podemos desaparecer.
Bunlar bittiğinde, Ortadan kaybolabiliriz.
Desculpa, eles disseram que tinhas terminado.
Üzgünüm, işinin bittiğini söylemişlerdi.
E mesmo após o directo ter terminado há muito, continuar a haver suicídios...
Yani yayın bitse de intiharlar devam etmiş.
Pronto, terminado... Boa noite.
Peki, iyi geceler.
Quando eu voltar, é melhor já ter terminado.
- Geri döndüğümde bitirmiş olsan iyi olur.
Não, não volta a acontecer porque, se acontecer, o teu serviço está terminado.
Bir daha olmayacak. Hayır, bir daha olmayacak, çünkü eğer olursa, bana vereceğin hizmet son bulur.
Esse é o último? Bem, está terminado?
Evet.
Disseste que querias esperar até o teu casamento ter terminado.
Sen evliliğin bitene kadar beklemek istediğini söyledin.
Muito bem, a Diana e eu podemos ter terminado mal as coisas a nível pessoal.
Bak şimdi, Diana ve ben, kişisel olarak kötü bitirdik.
- Não está terminado?
Bitmedi mi?
O rapaz parou antes de ter terminado...
Çocuk daha sonuna gelmeden çalmayı yarıda kesmiş.
Não terá terminado para ele até que o Danell Heywood esteja morto.
Danell Heywood ölünceye kadar durmayacak.
Ainda não está terminado.
Süreç henüz bitmemişti.
Daqui a 21 horas, as eleições terão terminado.
21 saat sonra seçim bitmiş olacak.
Disse que era capaz de te dever uma explicação por ter terminado o nosso encontro.
Sana randevumuzu sonlandırdığım için bir açıklama borçlu olduğumu söyledi.
- Está terminado?
Bitti mi? Henüz değil.
O meu trabalho está terminado.
İşimi bitirdim.
Estou "pas de terminado".
Çok iyiyim.
Muito bem. Terminado.
Anlaşıldı tamam.
Agora, está tudo terminado.
Her bakımdan.
Lamento que tenha terminado assim.
Böyle bittiği için üzgünüm.
Quando toda a matança tinha terminado.
Herkes öldüğü zaman.
O trabalho pode ter terminado, é melhor irmos andando.
Uyanmış olabilirler. Gitmeliyiz.
Pronto, está terminado.
Tamamdır. Bitti.
Quando o Mozzie tiver terminado, assinas a bola.
Mozzie işini bitirince sen topu imzalarsın.
Aqui, terminado...
Çok güzel. İşte böyle.
E era para ter terminado na semana passada, claro.
Geçen hafta bitmiş olması gerekiyordu tabii ki.
Infelizmente, temo que o nosso tempo tenha terminado.
Maalesef zamanımız doldu.
Manipulaste-me para que pensasse que tinha terminado para que a traísse.
Bunu sen de gördün. Onu aldatmam için, ilişkimizin bittiğini düşünmemi sağladın.
Apenas não construa até o Jeff ter terminado os planos.
Jeffrey planları hazırlayana kadar inşaatı bırak.
Pronto, negócio terminado.
İşte şimdi oldu.
Estaremos lá dentro de três minutos. 1-1, terminado.
Üç dakikaya oradayız. Tamam.
Não disseste que tínhamos terminado.
Konuşmamızın bitip bitmediğini söylemedin.
Mas a cerimónia de inauguração no hospital ainda não terá terminado a essa hora.
Ama hastanenin kurdele kesme töreni o saate kadar bitmez...
Eu achava que tínhamos terminado, mas ele disse, "Vira-te de costas"
"Sonra tam bittiğini sanmıştım ama bana'arkanı dön.'dedi."
Lembro-me de estar no campo depois de ter terminado.
Turnuva bittikten sonra alana çıktığımı da hatırlıyorum.
Terminado.
Tamam.
Posso aparecer quando tiveres terminado na escola?
Okuldan sonra yanına gelebilir miyim?
O armário está quase terminado.
Gardırop bitmek üzere.
Talvez ainda não tenha terminado.
Belki de henüz tam olarak bitmemiştir.
- A menos que esteja terminado.
Tabii zaten bitmediyse.
O treino está terminado.
Prova yaptığımız yeter.
Já devias ter terminado a tua aba.
Şu ana kadar flebi bitirmiş olman gerekirdi.
Era melhor se ela tivesse terminado.
Beni terk etse daha iyiydi.
Sim, ouvimos. Venham. Terminado.
Cevap verin, tamam.
Está terminado?
Hallettin mi?
NÍVEL 1 TERMINADO
1.
Julgamento terminado!
Dava sona ermiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]