Translate.vc / Portuguese → Turkish / Then
Then translate Turkish
186 parallel translation
Mas de vez em quando sinto-me tão inseguro Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
Porque eu vou tratá-la bem e então
Cause l will treat her right and then
"Then I will lie"
"O zaman yalan söylerim"
Then I found myself alone Quando eu me vejo sozinho
# Ardından kendimi yalnız buldum #
Na altura a juventude deles era minha... e a verdade era minha.
Then gay youth was mine Ve gerçek bendim
Depois de começar a rugir...
# Up at the rodeo grounds # Then I'll start roarin'
Então, grudarei neles como cola...
# Then stick on it just like glue...
Well, if the bluebird files then why can't I
* Eğer Bluebird uçabiliyorsa, neden ben uçamıyorum *
Then he holds me in the rocking chair
* Sonra kollarına alırdı sallanır koltukta beni *
Then she is the high-priced spread
* Pahalı tereyağıdır benim kız da *
A lot of things then
* Birçok şeyi o zaman *
We were young then We were together
* O zamanlar gençtik ve beraberdik *
We were young then
* O zamanlar gençtik *
Então chega a Calle Mallorca e...
If you see Mallorca Cresent Then what?
Estava a tentar arranjar dinheiro para montar este sítio e depois a Júlia ficou grávida.
I was struggling to get money to start this place... and then Julia got pregnant.
Se te consegues levantar de manhã, olhar para o espelho e sentir-te orgulhoso do que vês, então saras essa dívida.
If you can get up in the morning and look in the mirror... and be proud of what you see... then you fulfill that obligation.
Se não consegues, então não vales nada para ninguém.
If you can't, then you're worth nothing to nobody.
Então qual é a solução, Sonny?
Then what is the answer, Sonny? You?
Vamos ligar-lhe agora e levá-la contigo, para que ela possa conhecer aquela rapariga e depois podes disparar sobre ela à frente dela. Para que a tua mulher possa ver quem tu és verdadeiramente.
Let's call her up and take her with you so she can meet this girl... and then you shoot her, right in front of her... so your wife can see what you really are.
Be quick and be tight And be it not and be right Then be slow and...
Hızlı ve sıkı ol ve öyle olma, doğru ol sonra yavaşla ve...
# And then drip, drop # Drip, drop
Ve sonra... şıp, şap... şıp, şap
Let's burn down the prison, then we can escape.
Yakalım hapisaneyi, kaçarız hoyta hoy yee.
You use them then discard them like dirty rags!
Çık oradan da kulaklarına veriim amcık ağızlı!
But then you'll be dead!
Fakat ölebilirsin!
Not enough to eat? Right, I'll give you some more then.
Sen koysana, madem et az diyosan!
Bem, é que se foi esse o caso, então preferia ter sido informada disso, é tudo.
Peki, dava buysa ona hakim olmak istedim, o kadar. WeII, if that was the case, then
* well, aII direito, então
# Well, all right, then
- * well, aII raiz, então
- # Well, all root, then
* well, aII rote, então
# Well, all rote, then
- * well, aII direito, então coisa doce!
- Selam, fıstık - # Well, all right, then Tatlı şey!
* Então yourIove, você'II hold herround, redondo, redondo
# Then your love, # you'll hold her round, round, round
- * E então você vai o centro da cidade agora - ( tosses )
- # And then you go downtown now
* Então eu vou a meu irmão
# Then I go to my brother
* Então por que faço que eu choro quando meu people estão em trouble?
# No! # Then why do I cry # when my people are in trouble?
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
But if you don't run, if you stand until you can smell the garlic, and fire volley after volley, three rounds a minute, then they slow down, they stop, and then they run away.
E depois podes suplicar.
And then you can beg.
Então tenho de cuidar que isso não aconteça.
Then I shall take care not to.
- Oh, they had designers then. - [Garage Door Opening]
Demek ki tasarımcıları vardı.
Como passaram quatro terroristas armados pela nossa segurança de atracagem?
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
Então é parva e mereceu o seu destino. Ouça, Yeto, ou lá como se chama.
Then she is a fool and she deserves her fate.
Então não é o Dax que eu conheci.
Then you're not the Dax that I know.
Então convença-me.
Then make me believe it.
Dá-me uma hora e vai para a fenda espacial. O runabout está na pista C.
Give me an hour, then head for the wormhole.
- Aposto que gosta que lhe batam.
- Five'll get you ten he likes to whack now and then.
# Then everybody started in To boop-boop-a-doop
Daha sonra herkes boop-boop-a-doop demeye başladı
Then on to your tax law seminar.
Sonrada vergi indirimi seminarınız var.
Wash her pretty face Dry her eyes and then God bless America again
Çeviren ve senkronlayan umutseker
" então os Sageanos à cidade chegaram.
" then the Sages to the city came.
Quer que lhe traga a conta, senhor?
I had a short fuse back then, like now.
Then go.
Git o zaman...
* well, aII reet, então
# Well, all reet, then