English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Thundercats

Thundercats translate Turkish

198 parallel translation
Espera, onde está o Senhor de todos os Thundercats?
Söylesene, tüm Thundercatler'in efendisi de nerede?
Eu sou o Lion-O, Senhor dos Thundercats.
Adım Lion-O, Thundercatler'in lideriyim.
Nós Thundercats somos os protectores oficiais de todos os seres bons da Third Earth.
Biz Thundercatler Üçüncü Dünya'daki iyi şeyleri koruyacağımıza dair ant içtik.
Enganei aqueles malditos Thundercats a fazerem a única coisa que acabará com o poder deles aqui na Third Earth.
O melun Thundercatler'i tezgaha getirerek Üçüncü Dünya'daki güçlerini burada bitirdim.
Thundercats, oh!
Thundercatler!
Espada de Omens, eu, Lion-O, Senhor dos Thundercats, ordeno-te.
Omens'in Kılıcı. Ben, Lion-O, Thundercatler'in lideri, sana emrediyorum.
Se eu não regressar, tu serás o novo Senhor dos Thundercats.
Geri dönemeyecek olursam, Thundercatler'in yeni lideri sen olacaksın.
Thundercats!
Thundercatler!
Thundercats, oh!
Thundercatler, ho!
Viva, Lion-O, Senhor dos Thundercats!
Yaşasın, Thundercatler'in lideri Lion-O!
"OS BERBILS"
Thundercats - Sezon 1 - Bölüm 3 "Berbiller"
Mas os Thundercats são engenhosos.
Ama Thundercatler beceriklidir.
Como Lion-O sempre traz o Olho de Thundera com ele incrustado no punho da Espada dos Omens não devo temer que possa ser destruído acidentalmente quando eu destruir os Thundercats.
Lion-O'nun onunla birlikte Thundera'nın gözünü Omens'in kılıcının kabzasına gömüp, sürekli taşımasından beri Thundercatleri yokedişimden önce kazayla yokedilebilme korkusu icap etmiyor.
Atrevem-se a fazer troça de mim, o líder dos Thundercats?
Bana eğlence yapmaya cesaret edersiniz demek, Thundercatler'in efendisine?
Chama os outros Thundercats.
Diğer Thundercatler'i çağır.
Thundercats, ho!
Thundercatler, ho!
- Olhem, o sinal dos Thundercats
- Bak, Thundercat sinyali.
Vamos, Thundercats.
Gidelim, Thundercatler.
Acreditas que os Thundercats viram o sinal, Lion-O?
Thundercatler, sinyali görmüş müdür, Lion-O?
- Bem feito, Thundercats.
- Bunlar Thundercatler.
E estes são os meus companheiros, os Thundercats.
Ve bunlar da benim halkım, Thundercatler.
Os Thundercats sobreviveram.
Thundercatler hayatta kaldı.
Deves fazer melhor contra os Thundercats na próxima vez, Mumm-Ra.
Bir dahaki sefere Thundercatler'e daha iyisini yapmalısın, Mumm-Ra.
Estamos aqui para dar-lhes as boas vindas, Thundercats.
Sizleri karşılamak için, buradayız Thundercatler.
Os Thundercats aceitam a tua amável oferta, Ro-Bear-Bill, com gratidão.
Thundercatler nazik teklifinizi minnettarlıkla kabul ediyor, Ro-Bear-Bill.
Sou o Senhor dos Thundercats.
Ben Thundercatlerin Lorduyum.
Thundercats para sempre!
Thundercatler sonsuza dek!
Se capturarmos Lion-O os Thundercats serão forçados a fazer tudo o que quisermos, não é?
Eğer Lion-O'yu yakalarsak Thundercatleri bizim için savaşmaya zorlayabiliriz, değil mi?
Lion-O, Senhor dos Thundercats.
Lion-O, Thundercatlerin Lordu.
Ofereço amizade, honra e uma Aliança com os Thundercats.
Arkadaşlık teklif edeceğim, Thundercatlerle onur ve ittifak içinde olmayı.
Chama os Thundercats, Lion-O.
Thundercatleri çağır, Lion-O.
Os Thundercats, Lion-O.
Thundercatler, Lion-O.
Eu sou Lion-O, Senhor dos Thundercats.
Ben Lion-O, Thundercatlerin Lordu.
Snarf dos Thundercats.
Thundercatlerden Snarf.
Quando cá chegaste não sabíamos nada sobre os Thundercats ou do Código de Thundera.
Buraya geldiğinde Thundercatler hakkında ya da Thundera kodu hakkında hiçbir şey bilmiyorduk.
Se estiverem em perigo ou precisarem de ajuda, chamem os Thundercats.
Eğer tehlikede olursan ya da yardıma ihtiyacın olursa Thundercatleri çağır.
Adeus, Senhor dos Thundercats.
Güle güle, Thundercatlerin Lordu.
Em breve estará apto para destruir os Thundercats.
Yakında, Thundercatleri yok edecek yeterli güce sahip olacak.
Já causaste divergências entre os Thundercats, Mongor.
Thundercatler arasına, şimdiden ihtilaf sokmayı başardın, Mongor.
Thundercats.
Thundercatler!
Nenhum dos Thundercats contactou e no entanto todos temos comunicadores.
Hepimizde telsiz olmasına rağmen şimdiye kadar, hiç kimse iletişime geçmedi.
Precisamos dos Thundercats, Snarf.
Thundercatlere ihtiyacımız var, Snarf.
O poder dos Thundercats é maior do que eu pensava.
Thundercatlerin gücü sandığımdan fazlaymış.
Então deves vir comigo ao Covil Felino e conhecer os meus amigos Os Thundercats.
O halde benimle, evime gelip diğer Thundercatler'le tanışmalısın.
Embora Lion-O nos lidere Jaga escolheu-me a mim para dirigir o conselho dos Thundercats.
Lion-O, liderimiz olmasına rağmen Jaga, konsey başkanı olarak beni seçti.
Então enquanto os Thundercats sonham Pumm-Ra faz a sua ronda.
Yani Thundercatler mırıldanırken Pumm-Ra amacına doğru yol alabilir.
E amigos como os Thundercats são para sempre.
Ve Thundercatler'in dostluğu sonsuza kadar sürecektir.
Thundercats, para sempre!
Thundercatler, sonsuza dek! Çeviri :
Dá-me o poder de vencer os Thundercats e governar na escuridão a 3ª Terra.
Bana güç ver Thundercatlerin üstesinden geleyim ve 3. dünyayı karanlık güçlerle yöneteyim.
Com o poder de Doomgaze podemos controlar os Thundercats para sempre.
Doomgaze'in gücüyle Thundercatleri sonsuza kadar kontrol edebiliriz.
Por Thundera. Por Jaga. E pelos Thundercats.
Thundera için, Jaga için Thundercatler için bu korku gücünü yerle bir et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]