Translate.vc / Portuguese → Turkish / Toledo
Toledo translate Turkish
162 parallel translation
- Também sei que veio de Toledo, Ohio.
- Sizin, aynı zamanda, Toledo, Ohio'dan geldiğinizi de biliyorum.
Alfred Spitzer Fine Furs, Toledo, Ohio.
Alfred Spitzer Kürkçülük, Toledo, Ohio.
- Vão adorar isso em Toledo.
- Bunu Toledo'da seveceklerdir.
Veja, esta rapariga tem escrito para os seus em Toledo.
Anlarsın, bu kız Toledo'daki ailesiyle haberleşmektedir.
Sr. e Sra. Charles St. James de Toledo, Ohio.
Toledo, Ohio'dan bay ve bayan Charles St. James.
- Em Toledo, Ohio.
- Toledo, Ohio.
- Em Toledo.
- Toledo.
Fala o Ray Cutler, da sucursal de Toledo.
Ben Toledo branşından Ray Cutler.
Não estou em Toledo, estou nas Cataratas do Niagara.
Toledo'dan aramıyorum. Burada, Niagara'dayım.
Santo Toledo!
Holy Toledo!
E uma espada curva feita do melhor aço de Toledo.
En kaliteli Toledo çeliğinden dökme... kavisli bir kılıç taşırdı.
O velho é Carranza, arcebispo de Toledo.
Yaşlı olan Carranza, Toledo'nun Başpiskoposu.
" A ação começa em Toledo, em 1808, durante a ocupação pelas tropas napoleônicas.
Olay, 1808'de Toledo'da Napolyon'un askerlerinin şehri işgali sırasında başladı.
- Sr. Toledo, Sr. Vancouver.
- Bay Toledo, Bay Vancouver.
Toledo.
Toledo efendim.
O salário mais alto que alguma vez recebeu foi $ 11.000 por uma época com os Toledo Mud Hens.
Şu ana kadar kazandığın para 11.000 dolar. Toledo Mud Hens'de bir sezon için.
Mas quando eu ganhei coragem para a convidar para sair... ela tinha-se mudado para Toledo.
Tam ona çıkma teklif edebilecek durumdayken, Toledo'ya taşındı.
Ou o Toledo Twist.
Yada toledo dümenini.
Gostaste de como lhe apliquei o Toledo Twist, um dos melhores golpes que investiguei?
Onu toledo dümenine nasıI çektiğimi gördün mü araştırma yaptığım en iyi vakkalardan biri bu?
O Twist é muito melhor.
Toledo çok daha iyi.
E o melhor é usar o Toledo Twist.
Ve Toledo dümenini kullanmamız gerekiyor.
Pete, o que achas do Toledo Twist?
Pete, Toledo dümeni hakkında ne düşünüyorsun?
Do Twist?
Toledo mu?
Além disso, precisaríamos de mais pessoas, para o Toledo Twist.
Ayrıca, Toledo dümeni için daha çok insan ihityacımız olacak.
Santo Toledo.
Kutsal Toledo.
- Uma toledo-salamanca.
- Bir Toledo Salamanca kılıcı.
Esta espada é uma toledo-salamanca de 1 milhão de dólares.
Bu bir Toledo Salamanca kılıcı. Yaklaşık 1 milyon dolar değerinde.
Minha família está em Toledo.
Onlar Toledo'da yaşıyorlar.
Mariano vai a Toledo. Simples suspeita.
Müfettiş burada yalnız olduğumu biliyor.
Parecia a amiga da Lynn.
Seni Lynn'nin Toledo'dan arkadaşı zannettim.
Fechar Toledo.
Toledo'yu kapatalım.
Se fecharmos os nossos centros de distribuição... em Toledo, Joplin, Jacksonville... apagaremos completamente os prejuízos dos nossos livros.
Eğer dağıtım merkezlerimizi kapatırsak... Toledo, Joplin, Jacksonville'dekileri... tüm zarar unsurlarını defterlerimizden silmiş oluruz.
Estou, preciso dos custos de transporte de Toledo do mês de Setembro...
Eylül ayı itibariyle Toledo'dan taşıma masraflarını öğrenmek istiyorum...
Onde estou? Estou algures entre... não sei...
Bilmem, Toledo ile Cleveland arasında bir yerlerde.
Toledo e Cleveland.
- Otobüse bineceğiz.
O Walsh ligou ao Mascone há uma meia hora de Toledo.
Walsh yarım saat kadar önce Toledo yakınlarından Moscone'u aradı.
Você pagou um Ben Franklin para o batedor de coquetéis no Blue Island, e ele se abriu como um escritor de Toledo no terceiro martini.
Blue Island'da içki karıştırıcısı Ben Franklin'i ayarladın o da üçüncü martinisinde Toledolu bir yazman gibi açıldı.
Eu dei $ 100 para o empregado no clube, e ele começou a falar como um contador de Toledo que bebeu demais?
Klupteki barmene $ 100 verdim o da başladı Toledolu bir muhasebeci gibi konuşmaya.
Treinou os Toledo Mud Hens nos últimos 30 anos.
Toledo Mudhens'i son 30 yildir. Uluslarasi ligde çalistirdi.
Os meus amigos e eu decidimos passar-nos por uma equipa de televisão de Toledo... para entrar na fábrica.
Arkadaşlarımla birlikte Toledo'dan gelen bir televizyon ekibi kılığına girerek fabrikanın içine sızmayı denedik.
Eu não sabia muito bem como era uma equipa de televisão de Toledo... mas aparentemente resultou, e filmámos a ultima carrinha a passar na linha de produção.
Toledo'dan gelen televizyon ekiplerinin nasıl olduğunu bilmiyordum ama hilemiz işe yaradı ve üretim bandından çıkan son kamyonu çekmeyi başardık.
- Por Santo Toledo, é bom!
Kutsal Toledo, harika!
Verdadeiras lâminas de Toledo.
Gerçek Toledo çeliğinden.
Esta é a sobrinha de meu primo. Tucker, de Toledo.
Seni, kuzenimin yeğeni Tucker'le tanıştırayım, Toledo'dan.
Ela é de uma vila em Toledo.
Toledo'nun bir köyünden...
Eu sei, e perdemos Toledo, Málaga e mais... Que fique claro :
ve Toledo'yu, Malaga'yı ve diğerlerini kaybettik.
Não esquecerei isso, quando for saber do meu novo cargo em Toledo.
Yukarida, yeni pozisyonumu duydugumda bunu hatırlarım.
Vem de Toledo.
Toledo'lu.
Estávamos de férias em Toledo.
Toledo'da tatil yaparken.
Trouxe o meu quando Liana Telfer adquiriu o dela em Toledo.
Liana Telfer, Toledo'dakini ele geçirince benimkini geri aldım.
A minha mãe era de Toledo.
Annem Toledo'luydu.