English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Topaz

Topaz translate Turkish

95 parallel translation
Preciosas safiras e topázios...
Değerli safirler ve topaz...
Coronel Kusenov, a palavra "Topázio" significa alguma coisa para si?
Albay Kusenov, "Topaz" kelimesi size bir şey ifade ediyor mu?
- Só a palavra "Topázio".
- Tek başına "Topaz" kelimesi.
E agora novamente... Topázio.
"Topaz" a dönecek olursak...
Estes senhores pediram-me que também lhe falasse do Topázio.
Bu beyler size Topaz'ı anlatmamı istediler.
E o que é Topázio?
Topaz nedir?
Topázio é o nome de código de um grupo de altos funcionários franceses que trabalham para a União Soviética.
Topaz, Sovyetler Birliği için çalışan yüksek rütbeli bir grup Fransız subayına verilen kod adıdır.
E eu devo ficar calado e expor o Topázio arriscando a minha própria pele?
Ben de çenemi kapalı tutup hayatım pahasına Topaz'ı ortaya mı çıkarmalıyım?
Algum de vós, no vosso trabalho oficial, já ouviu falar de um grupo de espiões chamado Topázio?
Aranızda resmi çalışmaları sırasında Topaz adı verilen bir casus örgütüne dair bir ip ucuna denk gelen var mı?
Ele contou-me. - Um grupo de espiões chamado Topázio?
- Casus örgütü Topaz'ı mı?
Mensageiros de Columbine, o chefe do Topázio.
- Topaz'ın başındaki Columbine'in habercileri.
Seja como for, é o fim do Topázio.
Her neyse, bu da Topaz'ın sonu oldu.
topázio, para o meu tom de pele. Um tom mais forte.
daha... topazımsı lazım, saç boyam için, bilirsin, daha tonlu birşey.
- Membros da corte real, cidadãos de Valusia. Por séculos o Trono Topázio... foi o centro de todo o poder do mundo. E agora, eu ofereço ao seu novo rei.
- Saray mensupları, Valusya halkı yüzyıllardır Topaz Taht tüm dünyadaki gücün merkezi olagelmiştir ve şimdi yeni kralınızı takdim ediyorum.
- Foi-se, mas o pergaminho preveu que regressarias e reclamarias o Trono Topázio.
- Yıkıldı. Ama yazıt, yükselip Topaz Taht'ı geri alacağınızı haber verdi.
Do Trono Topázio ela trará de volta antigos Acheron... E abrira as portas do inferno.
Topaz Taht'tan antik Acheron'u tekrar getirecek ve cehennemin kapılarını açacak.
O Trono Topázio é meu, bruxa!
Topaz Taht benimdir, cadı!
Os brincos, que medem um pouco mais de um centímetro... com diamante genuíno, topázio e lápis-lazúli... num lindo acabamento plaqué ouro.
Blr santimden biraz büyük küpeler... topaz ve lapisli gerçek diamante ile bezenmiş... ve nefis yapay altınla bitirilmiş.
- Isto é azul topázio metalizado.
Metalik topaz mavisi.
- Não queres dizer isso. - Sai daqui, Topaz. Você não é a nossa mãe
Üzgünüm.bak, Rose böyle olsun istememiştim.
'Topaz diz que, se visto por um certo ângulo, 'Stephen parece-se com um misto de todos os deuses gregos. não consigo vê-lo, E é provável que seja verdade.
Steven dünyadaki bir Grek tanrısı kadaryüce.Onuyediyaşından beridir tanıyorum ve sankikardeşim gibi.
Ela nunca mais foi a mesma depois de o Pai se casar com a Topaz. Ela disse-me, "Eles casaram-se por amor e uma pessoa só pode rezar por eles."
mary onunkocasının ölümünden sonra çok değiştiğini anlatmıştı.kocasıyla aşk evliliğiyapmış ve ölünce de delirmiş.
'E era assim todas as mãos à bomba. 'Topaz, assombrada pelo pensamento dos estalos e insultos da Rose, decretou que ela se ia vestir como uma boneca e comportar-se como uma senhora
Veyemek içinhazırlıklarbaşladı, özellikle de Rose'un tam birleydi gibi görünmesi için.
Ele reconheceu a Topaz através de algumas gravuras vanguardistas para as quais ela posou. Ela estava contente por se ter livrado do disfarce.
Bayan Catton'ın çok avangart görünüşlükuzeni de oradaydı.
E a Topaz foi para manter um olho nele. Fui miserável por uma semana.
Babam Rose'a gözkulak olmak için onlarla gitti, Eliza beth de ona.
"Querida Cassandra... por favor desenhe uma imagem do vestido de dama de honra que quer. "'A Topaz continua a propor esboços - Consegues imaginar como eles são.
Sevgili Cassandra, lütfenbana düğün için istediğin elbiseyi tarif et, sana satın alayım.
Tivemos a idéia de um jogo... entre o seu time de baseball e Topaz, o nosso time.
Sizin beysbol takımınızla bizim Topaz takım arasında bir maç ayarlama fikrim vardı.
Estes caras... são todos do Topaz.
Bu adamlar hepsi Topaz'lı.
Estou indo para Topaz.
Topaz'a gidiyorum.
Temos um jogo especial de exibição... entre os Bees e um time do Campo de Relocação de Topaz.
Özel bir gösteri maçımız var Bees ve Topaz Yerleşim Kamp'ından bir takım arasında.
Topaz, você escolhe.
- Topaz, yazı yada tura diyeceksiniz.
Topaz escolheu rebater por último.
Topaz son vuruşu seçti.
Parece que o time de Topaz decidiu deixar os Bees começarem.
Topaz takımı Bees'in başlamasına müsade etmiş gibi görünüyor.
Agradeço. Este garoto do Topaz, agora, não sei se está arremessando... alguns lances especiais importados ou o que... mas ele está na defensiva também para evitar o ponto adversário.
Bu Topaz çocuğun, bazı özel atışlar yapıp yapmadığını bilmiyorum ama rakibe de hiç sayı vermiyor.
Topaz na frente, 1-0.
Topaz takımı skoru 1-0 yapıyor.
- Quem somos nós?
- Biz kimiz? - Topaz.
Abraham Bees 3, Topaz 1.
Abraham Bees 3, Topaz 1.
A equipe do Topaz conseguiu ser um adversário de valor.
Bu Topaz takımı saygın bir maç çıkartmayı becerdi.
- Vamos, Topaz, vamos ganhar este jogo!
- Hadi, Topaz, şu maçı kazanalım!
- Vamos, Topaz!
- Hadi, Topaz!
Vamos, Topaz!
Hadi, Topaz!
- Vamos ganhar, Topaz.
- Kazanalım maçı, Topaz.
- Acontece algo com os fans do Topaz.
- Topaz taraftarlarına birşeyler oluyor.
Topaz ganha de 4 a 3.
Topaz 4-3 kazanıyor.
- Topaz ganhou.
- Topaz kazanıyor!
Algo sobre o Topázio?
Topaz'la ilgili bir şey var mı?
- Vês este anel?
Topaz.
- Topaz!
- Topaz!
- Topaz. - Quem somos nós?
- Biz kimiz?
- Topaz.
- Topaz.
- Topaz ganhou?
- Topaz mı kazanıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]