Translate.vc / Portuguese → Turkish / Traír
Traír translate Turkish
41 parallel translation
Aproveitou-se da minha dependência para me traír.
Ona olan güvenimden yararlanip beni aldatti.
- Odeio ter de traír-te, Lane.
- Sana karşı gelmek hoşuma gitmiyor Lane.
Juro por Deus. Preferia morrer aqui mesmo, neste instante a traír-vos.
- Yemin ederim, size ihanet etmektense, şu an burada ölmeyi yeğlerim.
Se o revelares, estarias a traír alguém.
Kendini ifşa edersen başkasına ihanet etmiş olursun...
- E isso é traír?
- Yani bu aldatmak mı?
Isso não é traír.
Bu aldatma değil.
eles vão traír-nos.
Bize ihanet edecekler.
eles não podem traír-nos... eles devem ter sido mortos.
Bize ihanet edemeyecekler. Öldürülmüşler.
O meu pai costumava traír a minha mãe.
Babam eskiden annemi aldatırdı.
Tu vieste como um amigo mas só querias traír-me!
Buraya bir dost gibi geldin... ama sadece bana ihanet etmek istedin.
Vieste aqui como um amigo, mas só querias traír-me.
Buraay arkadaş gibi geldin... ama sadece ihanet... etmek istedin.
Não posso traír a minha esposa.
Karıma ihanet edemem.
Mas o Pai acabou de te traír. Sim, bem...
Ama babam sonunda seni aldatmadı.
- Steve andava a traír-me.
- Steve beni aldatıyor.
Como poderia traír-te?
Sana nasıl ihanet ederim?
E se eu te a der, estou a traír o meu distintivo.
Eğer bunları sana anlatırsam rozetime ihanet etmiş olacağım.
Pois é o tipo de coisa que o Roger faria se soubesse que o estou a traír.
Biliyor musun, bu tam da onu aldattığımı bilseydi Roger'ın bana çekeceği türde bir numara.
Ninguém está a traír ninguém aqui, é só uma fantasia inocente.
Burada kimse kimseyi aldatmıyor. Bu sadece küçük zararsız bir fantezi.
Se pensas que ele está a traír, então ele está a traír.
Aldatıyor diyorsan aldatıyordur
Eu sei porque eu sei ouvir aquela voz dentro de mim que me diz quando um homem está a traír.
İçimdeki sesi dinliyordum Erkek aldattığında konuşan sesi
Se o Marcus chegar a casa e queixar-se que esteve no trabalho o dia todo, se enquanto repousar, o coração bater a 58 batimentos por minuto, ele anda-me a traír.
Marcus eve gelip, tüm gün işteydim derse kalbi 58 atışa çıkarsa, aldatıyordur
Raios, ninguém anda a traír, ok...
Kimse aldatmamış..
Porque é que haveria de te traír?
Seni niye aldatayım ki?
O que é que isso tem a ver com traír?
- Onun aldatmakla ne alakası var?
"Adultério" significa traír.
- Sadakatsizlik, aldatma demek.
Já acabaram ou andas a traír-me?
Bana şunu açıkça söyleyebilir misin? Beni aldatıyor musun sen?
Julie, és doida em pensar que te ando a traír!
Julie! Seni aldattığımı düşünmek için çıIdırmış olmalısın!
- Não, pelo menos não o suficiente para não me querer magoar-me, e é isso que traír tem.
Hayır. En azından kırılmamı istemeyecek kadar sevmiyordunuz.
Não me voltes a traír.
Bana bir daha asla ihanet etme.
Traír o meu marido, arruinar o meu casamento e ex-comunicar da igreja.
Kocam beni aldattı, ailem mahvoldu.. ... ve kiliseyle bağlantıdayım.
Eu nunca te vou traír, Paige.
Sana asla ihanet etmem, Paige.
Convencer alguém a traír o que o rodeia, os seus amigos, às vezes a sua família não é coisa pouca.
Birilerini etrafında bulunan insanlara,.. arkadaşlarına, bazen ailesine ihanet etmeye ikna etmek basit bir iş değildir.
Que podias traír-me e passar impune?
- Bana ihanet edip yürüyüp gidebileceğini?
E eu aprendi que nos ías traír.
Ve bize ihanet edeceğini öğrendim.
Não deves traír o nosso povo que luta nas ruas.
- Sokaklarda mücadele eden insanlarımıza ihanet etmemelisin.
Como se estivesse a traír com o meu coração.
Bana kalbimle aldatıyormuşum gibi geldi.
Tu estás a mentir, a traír prostituta.
Yalan söylüyorsun, yalancı fahişe.
Eu... iria mentir e traír e fazer o que quer que eu pudesse para ter essa resolução.
Yalan söyledim, aldattım ve sonra bunu düzeltmek için ne gerekiyorsa yaptım.
A Zayday deveria ter considerado o facto de que ela iria ser raptada antes de me traír.
Zayday, bana ihanet etmeden önce..... kaçırılabileceğini düşünmeliydi.
Não posso traír a minha esposa.
# Karıma ihanet edemem. Bırak beni.
Quanto lhe pagam para traír o seu distintivo, Agente?
Rozetine ihanet etmen için kaç para veriyorlar, memur bey? Eski karısı mı?