Translate.vc / Portuguese → Turkish / Tuvok
Tuvok translate Turkish
1,150 parallel translation
Tuvok, o que aconteceria se reduzisse-mos o nível de energia do phaser para o mínimo e enviássemos um raio continuo?
Tuvok, eğer fazerlerimizi en düşük seviyeye ayarlayıp seri bir şekilde ateşlersek ne olur?
E o que é feito do elemento que descobrimos? Está a emanar dos corpos deles, Capitão.
Bay Tuvok, konuğumuzu getirebilmek için gerekli ayarlamaları yapın.
Eles gostam de enterrar os seus mortos em asteróides.
Siz öyle düşünmüyor musunuz, Bay Tuvok? Kesinlikle.
Estou a detectar a formação de outro buraco de vácuo na nave. Tuvok, tente remodelar as harmónicas do escudo. Não adianta, Capitão.
Eğer Jaret ile anlaşacak olursanız, bu onların kurallarının saygınlığını zedeleyecek, bizimkini değil.
Na realidade, é algo por que todos esperamos ansiosamente.
Tuvok nerelerde? Burada olacak.
Tuvok, Torres, por favor respondam.
Tuvok, Torres, lütfen cevap verin.
Eu acho que finalmente está a acontecer.
Bay Tuvok, banim için koordinatları 81 işaret 40 olan yanal EM taraması başlatın.
Talvez um cachecol? É uma pessoa muito interessante.
Tuvok ile Kes'de bize uymuştu, ve daha sonra Neelix, beni mutfaktan dışarı attı.
Por favor, não torne isto mais difícil para mim.
Üç numara hiç hoşuma gitmedi, Tuvok.
estamos prontos, Capitã. Onde está o Tuvok?
İyi, çünkü bende işime geri dönmek istiyorum.
Minha lógica não estava em erro... mas eu estava.
Mutsuzluk ortaklığı sever, Tuvok.
Tuvok, venha comigo.
Tuvok, benimle gel.
Tuvok tampouco detectou actividade telepática.
Aynı zamanda, Tuvok'da, telepatik olarak hiç bir şey tespit etmedi.
- Sr. Tuvok, tenente, venham comigo.
Bay Tuvok, Binbaşı, benimle geliyorsunuz. Bay Paris, köprü siz...
Aqui é o Tenente Tuvok para todos os decks.
Teğmen Tuvok'tan tüm güvertelere
Tuvok, Kim, vocês vem comigo.
Tuvok, Kim, benimlesiniz.
Condição Azul, Sr. Tuvok.
Durum Mavi bay Tuvok.
Neelix! Kim!
Bay Tuvok, bize omikron seviyesi en yüksek yeri bulabilir misiniz?
Vá buscar o infusor de gás-sangue.
Tuvok'dan Kim'e.
Não sabemos como é que aconteceu, mas alguém removeu os pulmões dele cirurgicamente.
Şu anda % 70 in üzerinde. Bay Tuvok? Direnç seviyesi şu anda kaplama için bir tehlike oluşturmuyor.
Informe o senhor Tuvok que quero três seguranças armados para nos acompanhar. distribua phasers tipo-3.
Bariyer yaklaşık 5o metre derinliğinde.
Não vou sair. Está bem, mas afaste-se do caminho.
Böyle, ne yapacaksın, Bay Tuvok?
mas talvez haja uma maneira de imitar as suas funções e dar-nos controlo directo do seu sistema respiratório.
Her nasılsa onlar, kalkanlarımızın içinden geçiyorlar. Kalkanların kutuplarını ters çevirmeye çalış. Bay Tuvok?
Guarda o catálogo para mais tarde, Tuvok.
Doğru. Hatırlıyorum.
que a conheço muito bem. Um destes dias, eu vou surpreende-lo, Tuvok, mas não hoje. Já considerei outras opções.
İnsanlarımızın kemiklerinden çok uzaktayız, fakat bu kadına güçlü bir kucaklama aradığı cevapları ona verir.
Tuvok, o que aconteceria se reduzisse-mos o nível de energia do phaser para o mínimo e enviássemos um raio continuo?
Roket motorları kesiliyor. Atalet ağırlıkları hala çalışmıyor.
Sr. Paris, Tuvok, vão comigo.
Bay Paris, Tuvok, benimle gelin.
Se o Tuvok estiver certo, pode haver fracturas de sub espaço flutuando como icebergs pela superfície do planeta.
Eğer Tuvok haklıysa bir altuzay çatlağı buzdağı gibi gezegen yüzeyinde dolaşıyor olmalı.
Tuvok, B'Elanna?
Tuvok B'Elanne?
Sr. Tuvok, alguma indicação, de problemas naquele planeta de classe M?
Bay Tuvok M-sınıfı gezegende herhangi bir kötü durum var mı?
Não podemos retroceder também, Sr. Tuvok.
Geri gidemiyoruz, Bay Tuvok.
A Capitã e os outros foram investigar o fenómeno que o Sr. Tuvok informou.
Kaptan ve diğerleri Bay Tuvok'un rapor ettiği fenomeni incelemeye gittiler.
Bem, estou certo de que Tuvok já os informou do resto por esta altura.
Geri kalanının Tuvok tarafından doldurulacağına eminim.
Tuvok, o que está a fazer aqui?
Tuvok, burada ne arıyorsun?
Diga-me uma coisa, Tuvok.
Bana bir şey söyle, Tuvok.
Tem alguma outra sugestão, Sr. Tuvok?
Başka bir öneriniz var mı, Bay Tuvok?
Bem, apesar das horríveis previsões de Tuvok, não partimos a nave em pedaços, certo?
Tuvok'un kötü kehanetine rağmen, şu anda tek parçayız, değil mi?
Paris, temos que chegar até a matriz de navegação e tentar o plano de Tuvok.
Yönlendirme sırasına ulaşarak, Tuvok'un planını uygulayalım.
Talvez, como disse Tuvok, não possamos fazer nada apenas deixar acontecer e esperar pelo melhor.
Belki de, Tuvok'un dediği gibi hiçbir şey yapmadan bekleyip, iyi şeylerin olmasını umut etmemiz gerekiyor.
Sim, Sr. Tuvok?
Evet, Bay Tuvok?
Sabe, Tuvok, é possível que não tenha outra oportunidade de dizer isto.
Bildiğin gibi, desteklemekten başka şansım yok.
O que está a fazer?
Bay Tuvok şu anda yüzeyde, Kaptan.
Desculpem-me, mas não podem existir quaisquer excepções à lei.
Kişisel iletim kayıtlarına bakmanı istiyorum, Tuvok.
Oh, Tuvok, o que faço agora?
Bizim işimize burnunuzu sokma hakkını nereden buluyorsunuz?
Obrigado, Tuvok.
Anında ölmüş.
Sr. Tuvok está na superfície, Capitã.
Kardasyalı ajanları telaşa düşürecek kadar değerli değiller.
O que está a fazer?
Şef Müfettiş Tuvok altına bakılmamış taş bırakmaz.
Aqui está. Aqui era onde o Neelix estava quando foi atacado.
Kim'den Tuvok'a.
Os sensores detectam uma grande câmara á frente.
Tuvok, senin işinde kalkanlarda modifikasyon yaparak bu yaşam biçiminin doğal savunma sisteminden korunabilir miyiz.
Tuvok, coloque os escudos deflectores na capacidade máxima.
Girin.
Ela poupou a minha vida as nossas vidas.
Kaptan, kalkanlar sadece karşı koymak için dizayn edildi... Farkındayım, Bay Tuvok. Pozisyonunuzu koruyun.