English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Until

Until translate Turkish

50 parallel translation
Until you came into my life, girl Até que você entrou em minha vida, garota
# Ta ki sen hayatıma girene kadar, güzel kız #
Vire à esquerda em Calle Bilbao e veja se a fonte está ligada.
Turn left until you see the fountain Make sure it's working
until que o tempo, existiam três coisas que eu era always com medo :
O zamana dek, hep korktuğum üç şey vardı :
( pancadas ) Shorty pensou que ele nos bateu com mais de 100 anos .. until eu explained o que "concurrentIy" significou.
Ben hakimin "aynı zamanda" kelimesi ile ne demek istediğini anlatana kadar, Shorty yüz yıl yatacağını sanıyordu.
'* Que eu marchei until meus pés têm bIed
'# That I have marched # until my feet have bled
* E eu tenho rioted until eles called o
# And I have rioted # until they called the Feds
Não foi a última vez que viu Rebecca até vir ao tribunal, Dr. Paley?
Wasn't that the last time you saw Rebecca... until appearing in court, Dr. Paley?
Contemplar a Lua até perder os sentidos
# Gaze at the moon until I lose my senses
Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem.
But if you don't run, if you stand until you can smell the garlic, and fire volley after volley, three rounds a minute, then they slow down, they stop, and then they run away.
Now up until now, one could write this off to coincidence... mas depois... ela meteu a mão na pasta... e tirou uma Torta de Morango... o mesmo pequeno almoço que eu estava a consumir na altura.
Buraya kadar bunların hepsinin birer tesadüf olduğu düşünülebilir. Ama sonra çantasına uzandı ve bir Pop-Tart çıkardı. Benim de en sevdiğim üründür.
Fique comigo até a nau chegar.
Stay with me until the ship arrives.
# Até te sentires muito bem #
Until it feels so good
Adios. - O quê? - Já me ouviste.
# Until your back's against the wall #
Devem-se ter passado 30 minutos até ele ficar sem ar aqui dentro.
He might've been for 30 minutes until he ran out of air in here.
I'm not leaving here until I get you to go out with me.
Benimle çıkmak için elde edene kadar burada bırakmıyorum.
And I'm not giving up until I get you to go out with me.
Ve Benimle çıkmak için elde edene kadar ben vazgeçerek değilim.
Até agora, a viagem foi segura e longe de predadores perigosos que vagueiam no alto mar, pelo menos até agora.
So far, their journey has been safe and far away from the dangerous predators who roam the high seas, at least until now.
E beberemos como malucos Até nos sentirmos
And we'll drink ourselves insane until we're vilain
renunciei a diversão, até ao sexo.
I renounced from several, until to the sex.
Makin'love until we drown, yeah
Nefessiz kalana kadar sevişelim *
# I never really cared until I met you #
* Umursamadım, tanıyana kadar seni *
E lutamos até ao fim
And we will continue fighting until the end
Espere só até entregar o acordo de paz numa bandeja de prata.
Wait until you deliver the peace accord on a platter.
Until I found you
* Seni bulana kadar *
Dream until the dream comes true!
* Hayallerin gerçek olana kadar hayal et *
Dream until your dream comes through!
* Hayallerin gerçek olana kadar hayal et *
Estava em "Um Clarão nas Trevas".
"Wait Until Dark" filminde gibiydim.
Quero estar contigo, até ao final, se chegar a esse ponto.
I want to be there... you know, until the end, if that's what it comes down to.
Muito bem, quero que fiques junto à tua turma... até isto estar resolvido, entendido?
AII sağ, seni istiyorum geri kalanı ile sınıf......until bu çözülen, anlamak?
Verás quantas maravilhas o amor conquistou. Aqui estou.
Wait until you see the wondrous things that we can do here with you
"Until Garrett's all rosy, count on me."
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin.
Until Garrett's all rosy, count on me.
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin.
"Until Garrett's all rosy, count on me".
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin.
"Until Garrett's all rosy, count on me".
Garrett güllük gülüstanlık olana kadar.
"Until Garrett's all rosy, count on me".
"Garrett güllük gülüstanlık olana kadar. Bana güvenin."
Até perceber o que perdeu
♪ Until you've realized what you lost ♪
Tradução PT-PT : Fráguas
d Until I'm one d d With you d
- "Until We Meat Again."
- "Hakkını Helal Et". - Diana Ross.
Vou contar até três!
You have until Şimdi üçe kadar sayıcağım!
O que não quero fazer, e não farei, é ficar aqui sentado e esperar até estarmos a combater exércitos hititas às portas do palácio.
What I don't want to do, and won't do, is sit here... And wait until we're fighting hittite armies... Outside the palace walls.
E se fizéssemos o ladrão comer sacos de dinheiro até o estômago dele explodir?
What if you made the robber eat bags of money until his stomach exploded?
Remei e remei por ali fora até que cheguei às margens de Utgard que fica entre a água e as montanhas.
* I rowed and rowed across * until I reached the shores of Utgard * which lies between the water and the mountains.
Na primavera passada, não usámos proteção até à segunda semana or get into nutcrackers or eye openers until 10 days in.
Geçen bahar ikinci haftaya kadar kendimize gelemedik ve 10 gün gösteriye dahil olamadık.
HAWAII FIVE-0 [ S05E25 - "A Makekaua" ( Until We Die ) ]
Hawaii Five-O 5x25 Sezon Finali A Make Kaua
Teremos de lavrar à mão até comprarmos um novo.
We'll have to hand-till until we can get a new one.
Vamos vendendo algumas motas até termos de fechar.
We sell a bike here and there until we close up shop.
"Pump it up until you can't feel it..."
Will.
- Sim. Estou sem sorte. - Vê Acompanhantes Katarina Siren.
Holds onto a dream until it's gone
Sincronia :
♪ On the devil's bed until you die gotta look this life ♪
Temos de os atingir primeiro - - until we are safe.
Silah ise Kore ya da Çin -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]