English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Urca

Urca translate Turkish

97 parallel translation
A arca com o que resta do tesouro do Urca.
Urca kalıntılarının bulunduğu sandık.
É o L'Urca de Lima.
L'Urca de Lima.
Uma página foi arrancada do diário, com o percurso e o horário do Urca.
Seyir defterinde, Urca'nın rotasının ve programının yazılı olduğu bir sayfa çalınmış.
Não quero que o pânico em relação a isso, arruíne a busca pelo Urca.
Adamların Urca'ya odaklanması gerekirken bunu düşünüp telaşlanmasını istemiyorum.
O saque que perseguimos é o L'Urca de Lima.
Peşinde olduğumuz ganimet L'Urca de Lima.
Parece que o Capitão Flint anda, há várias semanas, a perseguir uma informação que forneceria a localização precisa do galeão do tesouro espanhol, o L'Urca de Lima.
Görünüşe göre haftalardır Kaptan Flint taşıyan kişiyi İspanyol hazine kalyonu Urca de Lima'nın tam konumuna ulaştıracak bir bilginin peşindeymiş.
- O Urca de Lima?
Urca de Lima?
- O horário do Urca foi-me retirado.
Benden çalınan Urca'nın rotası.
O L'Urca parará para recolher água algures na costa da Florida.
Urca'nın, Florida kıyılarında bir yerde su almak için planlanmış bir durağı var.
E quando o Urca for nosso, o que me impede de matá-lo, à mesma?
Peki Urca bizim olduğu zaman seni öldürmekten beni alıkoyacak olan ne?
Quando dispararmos sobre o Urca, tem de ser mais que um arranhão, ou não teremos hipóteses.
Urca'ya ateş açtığımızda, yara vermekten daha fazlasını yapmamız lazım yoksa başarma ihtimalimiz yok.
O L'Urca de Lima.
L'Urca de Lima.
Mas assim que o L'Urca se aproximar e o primeiro tiro for disparado, sabes exatamente o que todos os membros da tripulação pensarão : " Deus meu!
Ama Urca göründüğü zaman ilk ateş atıldığında tayfadaki her adamın aklından ne geçeceğini çok iyi biliyorsun.
Sem o L'Urca, não temos nada.
Urca'yı alamazsak hiçbir şeyimiz kalmaz.
Da minha perspetiva, sem o Vane, não teremos o L'Urca.
Benim gördüğüm kadarıyla, Vane olmazsa Urca'yı alamayız.
Se engolirmos o orgulho e ajudarmos o Flint a conseguir o L'Urca, quem mais terá algo a ganhar?
Gururumuzu bir kenara bırakıp Flint'in Urca'yı almasına yardım edersek adada bu işten başka kim kazanç sağlar?
A este ritmo, o L'Urca chega a Cádis e volta, antes de resolvermos isto.
Biz bir çözüm getirene kadar Urca çoktan Cadiz'e gidip dönmüş olacak gibi görünüyor.
Sem o Vane, não teremos o L'Urca.
Vane olmazsa da Urca'yı alamayız.
O Walrus tem de estar impecável, portanto temos de o virar, é simples.
Urca'yı kazanmak istiyorsak Walrus'un muntazam olması gerekiyor. Yani yatıracağız. Gayet basit.
Mas temos de partir dentro de dias, para encontrarmos o L'Urca.
Ama Urca ile buluşmak istiyorsak, birkaç güne açılmamız lazım.
Nem sabemos se o horário do L'Urca está certo.
Urca'nın rotasının doğru olup olmadığını bile bilmiyoruz.
Há uma dúzia de baias e ilhéus a um dia de viagem daqui, e isso serão locais aceitáveis para a Urca se abastecer de agua.
Urca'nın su alması için makul olacak yerleri gösteren buradan bir günlük mesafedeki koy ve körfezler yazıyor.
O Capitão aceitou o último pedaço do itinerário?
Kaptan Urca rotasının son parçasını geçerli mi buldu?
Desde o início que estás contra a caça à Urca.
Urca avına başından beri karşıydın.
Quando chegarmos ali à frente, e avistarmos a Urca ancorada, iremos começar o assalto final.
Önümüzdeki noktayı geçip, demir almış Urca'yı gördüğümüzde son kozumuzu oynayacağız.
Depois de encontrarmos um lugar aceitável para ancorar a Walrus, tem dois dias... para enviar batedores e localizar a Urca.
Walrus için demir atacak uygun bir yer bulduğumuz takdirde kaşiflerin çıkıp Urca'yı bulması için iki günleri olacak.
Diz também que o Urca não está sequer perto, e que a justiça já demorou tempo a mais.
Urca olmadığını ve adaletin çok uzun süre ertelendiğini söylüyor.
É a Urca?
Urca mı?
Capitão, é a Urca?
Kaptan, Urca mı?
E isso tudo precisamente para quê? A Urca.
Amacı ne olacak bunun?
Ela está aqui.
Urca. Gemi burada.
A Urca não tem escolta.
Urca'nın eskortu yok.
Eu vim aqui para tornar credível a tua teoria de que a Urca ainda pode ser capturada.
Urca'nın hâlâ kazanılabileceğine dair güvenini tazelemeye geldim.
A Urca.
Urca.
Eu disse-te que a minha informação acerca da Urca estava correcta.
Urca hakkındaki bilgilerimden emin olduğumu söylemiştim.
A Urca de Lima naufragou a noite passada.
Urca de Lima dün gece denizdeyken kaza yapmış.
Por outras palavras, se o Sr. Silver não voltar do L'Urca, poderá haver problemas entre nós.
Başka bir deyişle Bay Silver Urca'dan geri dönmezse ikimizin de çözecek büyük bir sorunu olur.
Depois de assegurarmos o L'Urca e de armazenarmos o dinheiro, antes da distribuição, tenciono sequestrar uma parte.
Urca'yı sağlama aldıktan ve parayı dağıtımdan önce depoladıktan sonra bir kısmına el koymayı düşünüyorum.
Se o Randall estiver certo, será o fim da caça ao L'Urca.
Randall haklıysa, Urca avının sonu gelmiş olur.
Se o conseguires satisfazer o Sr. De Groot, talvez, e apenas talvez, o consigas convencer a guardar o teu segredo, a bem do saque do L'Urca.
Eğer Bay De Groot'u tatmin edebilirsen belki, ama belki Urca hazinesi için sırrını saklı tutmaya ikna olabilir.
Três dias com o horário do L'Urca e três minutos com o que caralho que isto seja.
Urca'nın programı için 3 gün ama bu siktiğimin şeyi için 3 dakika.
O ouro do Urca está protegido.
Urca'nın altınını emniyete almışlar.
Vai estragar todas hipóteses que tenhamos de recuperar o ouro do Urca.
Urca altınını alma fırsatımızı mahveder.
Mas nesse momento, achou ter sido necessário para preservar a caça ao Urca e ao seu ouro.
Ancak Urca altın avı için yapılması gerekenin bu olduğunu biliyordu.
Quanto mais rápido retomarmos o forte, mais rápido estaremos de volta ao mar a caminho do Urca com os meus homens ao teu serviço.
Hisarı ne kadar çabuk düşürürsek denize o kadar çabuk döner, Urca'nın yanına adamlarımın desteğiyle gidersin.
Se ou quando decidir visitar-te, gostava de saber o que tem a dizer sobre o ouro do Urca.
Nihayet yanına uğradığında Urca altını hakkında ne diyeceğini öğrenmeyi çok isterim.
ANTERIORMENTE Empreguei homens e recursos para te ajudar a recuperar o ouro do L'Urca. Em troca disso, irias ajudar-me a expulsar o Capitão Vane daquele forte.
Kaptan Vane'i hisardan indirmeme yardım edersen ben de Urca altınını alman için sana yardım ederim.
Se o Lorde Ashe quiser ter algum sucesso no que lhe pedes, não só tu não poderás recuperar o ouro do L'Urca, como mais ninguém daqui o poderá fazer.
Lord Ashe'in ondan isteyeceğiniz şeyi başarma imkanı varsa bile bu hem sizin hem de başkalarının Urca altınına el sürmemesi şartıyla mümkün olur.
Mas também digo que é incontestável que estes dois planos, de convencer o Lorde Ashe e recuperar o ouro do L'Urca, estão a trabalhar um contra o outro.
Lakin Lord Ashe'i ikna etmekle Urca altınını elde etme planlarının çeliştiğini de görmezden gelemem.
E portanto, sem capacidade de nos impedir de trazer o ouro do L'Urca em segurança.
Haliyle Urca altınını sağ salim getirmemize engel teşkil etmiyor.
Uma das nossas tripulações pretende tomar o L'Urca de Lima.
Tayfalarımızdan birisi Urca de Lima'yı almak istiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]