English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Vada

Vada translate Turkish

115 parallel translation
S ¡ m, prometemos salvar nosso vai ¡ oso, nunva de ¡ xa-Io tê-Io... mas esta ¡ ndo para ele. Meu vai ¡ oso esta vada vez ma ¡ s perto.
Evet kıymetlimizi korumaya yemin ettik... onun eline geçmesine izin vermeyecektik... ama ona gidiyor kıymetlim adım adım yaklaşıyor.
Vada, trazes-me os meus cigarros?
Vada, sigaramı getirir misin?
Põe-nos em cima do banco.
Tabureye bırak Vada.
Estamos a tentar trabalhar.
Vada, çalışıyoruz burada.
Olá, Vada.
Selam Vada.
A Vada está cá.
Vada geldi.
Tens de parar com isto.
Vada, vazgeç artık bundan.
Está só a fingir.
Rol yapıyor. Vada.
A Vada e o namoradinho.
Vada ve küçük sevgilisi.
" A Vada e o Thomas sentados numa árvore
" Vada ve Thomas bir ağacın dalında
Não deixes aquelas miúdas irritarem-te.
Vada, o kızların seni üzmesine izin verme.
Estava a pensar... se a Vada não terá algum problema.
Merak ediyorum... acaba Vada'nın bir sorunu mu var?
Então, menina Vada? Que tal voltarmos?
Eee Bayan Vada, gidelim mi artık?
Não nos esqueçamos daquela parte sobre o coração aberto.
Açık kalplilikle ilgili söylediklerimi unutmayın. Vada?
Mas, esta é uma turma de adultos.
Ama Vada, bu ders yetişkinler için.
" Ode aos gelados, por Vada Sultenfuss.
" Dondurmaya Methiye, yazan Vada Sultenfuss.
Está bom, Vada.
Anlıyorum Vada.
Aquilo da Vada.
Vada hakkında söylediklerim için.
É só porque gosto muito da Vada.
Vada'yı çok seviyorum da ondan.
Depois da minha mulher morrer, a avó veio para cá para ajudar a cuidar da Vada.
Karım öldükten sonra, annem Vada'ya bakmak için buraya taşındı.
Mas últimamente, com a sua perda de faculdades, a Vada tem-se comportado de forma estranha.
Ama son günlerde, annemin aklı başında değil. Vada da biraz tuhaflaştı.
Olá.
Selam Vada.
Não disseste à Vada que sou um mulherengo?
Vada'ya benim çapkın olduğumu söyleyen sen değil miydin?
Não nos vão deixar entrar.
Bizi içeri almazlar Vada.
Morreu dois dias depois da Vada nascer.
Vada'nın doğumundan iki gün sonra öldü.
Chegou a ver a Vada?
Vada'yı gördü mü hiç?
Acho que viu a Vada.
Sanırım Vada'yı gördü.
O que sentiste?
Ya sen Vada? Sen ne hissettin?
- Olá.
- Selam Vada.
Vê por onde andas.
Vada önüne baksana!
Põe tudo o que quiseres no carro.
Vada, ne istersen koy arabaya.
É o Harry, o Phil, a avó e a Vada Sultenfuss.
Harry, Phil, Nine ve Vada Sultenfuss.
Vada Sultenfuss?
Vada Sultenfuss mu?
Pode dar-me uma para a Vada?
Harika. Vada için de alabilir miyim?
A Vada diz-te porque vem cá tantas vezes?
Vada neden buraya sık sık geldiğini söyledi mi?
Acho que ela tem muita sorte em ter um amigo como tu.
Vada senin gibi bir arkadaşı olduğu için çok şanslı.
Menina Vada, como se sente?
Bayan Vada, nasılsınız?
Vada, és tu?
Vada sen misin?
Qual é o teu divertimento favorito?
En çok hangisini seviyorsun Vada?
Temos boas notícias.
Vada, iyi haberlerimiz var.
Óptimo!
Harika Vada!
Não tires as mãos do volante!
Vada. Ellerini direksiyondan ayırma!
Cuidado...
Dikkat et Vada.
- Olá. - Olá.
- Selam Vada.
O que foi?
Vada! Ne oldu?
Olá.
Merhaba Vada.
O que é que dói?
Ne acıyor Vada?
A Vada está?
Vada evde mi?
- Vada, não.
- Yapma Vada.
Espera!
Vada dur!
Sim.
Evet Vada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]