English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Veronika

Veronika translate Turkish

114 parallel translation
Verónica, podes pôr a imagem do anthracis no monitor?
Veronika, anthrasis'i ekrana getirir misin?
Verónica, verifica o cofre.
Veronika, hemen kasaya bak.
Veronica Roberts, em directo para a CNA.
CNA-Televizyon'u Veronika Roberts.
É o primeiro homem em 5 anos que não me disse que eu pareço a Veronica Lake no espaço de 1 minuto.
Yıllardır bana Veronika Lake'e benzediğimi söylemeyen ilk adam.
Uma sósia da Veronica Lake trabalha para si. É uma das suas putas, correcto?
Veronika Lake taklidi size çalışıyor, sizin orospunuz.
- Veronika.
Gerçekten mi?
- Veronica? ! Onde estás?
Veronika, neredesin?
Vieram cá umas pessoas da agência, Veronica.
- Ajanstan birileri geldi Veronika.
Querida Veronica... Espero que estejas bem no Céu.
Sevgili Veronika umarım cennette mutlusundur.
Lembra-te que a Veronica está de olho em ti.
Unutma, Veronika seni izliyor.
VERONIKA DECIDE MORRER
VERONİKA ÖLMEK İSTİYOR
Veronika?
Veronika.
Veronika, posso fazer-lhe algumas perguntas?
Veronika, sana birkaç soru sorabilir miyim?
Veronika, quando apanhou a overdose, o seu coração parou.
Veronika, aşırı doz aldığın zaman, kalbin durdu.
A Veronika sempre tirou notas boas, sempre andou em boas companhias... e sempre teve empregos bem remunerados.
Veronika okuldan her zaman yüksek notlar alır ve iyi arkadaşlıklar kurardı... çok güzel çizimleri vardı.
O plano é conversar com a Veronika, principalmente.
Birincil plan, Veronika'yla konuşmak olmalı.
Veronika...
Veronika.
Veronika!
Veronika!
Uma paciente sua, Veronika Deklava... está a ter uma atenção considerável dos média por... coisas injustas que disse sobre parte da nossa campanha publicitária.
Hastalarınızdan biri, Veronika Deklava... halka yaptığımız ilanlardan birine yaptığı haksız açıklamalar... yüzünden medyanın fazlasıyla ilgisini çekiyor.
Vocês estão a tentar usar a Veronika em benefício da vossa campanha.
Bakın, Veronika'yı bir kampanya için kullanmak istiyorsunuz.
Veronika, vá descansar.
Veronika, git biraz dinlen.
Como a Veronika?
Mesela Veronika mı?
Se a Veronika pode ajudar o Edward dando-lhe a ilusão... de que a está a ajudar através do amor, então a vida e a morte dela não terão sido totalmente sem sentido.
Eğer Veronika Edward'a onu sevdiği hayaliyle... yardımcı olmayı başarabilirse o zaman onun yaşamı... ve ölümü tamamen anlamsız olmamış olacak.
- Veronika!
- Veronika!
Veronika.
Veronika.
Veronika?
Veronika?
Daqui a alguns dias, tinha previsto contar à Veronika que as nossas injecções tinham curado o seu problema cardíaco.
Veronika'ya birkaç gün sonra yaptığımız iğnelerin... kalbini iyileştirdiğini söylemek isterdim.
Na verdade, Veronica, fomentar um regime de treino matinal não é uma má ideia.
Veronika, aslında sabahları böyle hareket yapmak o kadar da kötü bir fikir değil.
A Dra. Hayden Jones, a Veronica, pediu-me para passar por cá.
Doktor Hayden-Jones, yani Veronika benden uğramamı istedi.
Estavas a falar com a Veronika?
Veronika'yla mı konuşuyordun?
Vou recuperar a Veronika e os meus filhos, percebes?
Veronika ile çocukları istiyorum. Anladın mı beni?
É a Veronika.
- Merhaba, ben Veronika.
Olá, Veronika.
Merhaba Veronika.
- A Veronika está em casa?
- Veronika evde mi? - Evet.
É preciso uma modificação no processo da Veronika Holmgren. O domicílio passa a ser sigiloso.
Veronica Holmgren gizli bir adrese gönderildi.
Estou? - Onde está a Veronika?
- Stefan Lindberg.
A mulher, Veronika Holmgren, está desaparecida.
Eşi Veronika Holmgren de kayıpmış.
A cirurgia foi um sucesso, e a Veronika dorme como um bebé!
Ameliyat başarılı geçti. Veronica bir bebek gibi uyuyor.
A Veronika ainda dorme.
- Veronica uyuyor.
Quando é que Veronika vai acordar?
Veronica ne zaman uyanacak? Kendisi komada.
Tenho a gravação da Veronika a chorar nas noticias da noite.
Veronica ile ilgili bandın akşam haberlerinde görünmesini sağla.
É espantoso a quantidade de pessoas que ignorando esta noite chuvosa para expressar o seu amor pela jovem Veronika.
Veronica'ya destek veren sevenleri, yağmura rağmen sevgi ve desteklerini göstermek için burada toplanıyor.
Milhares de pessoas de todo o país... Estão a aderir à recente criada sociedade da Veronika.
Ülkenin her yerinden binlerce insan, taraftarların organize ettiği sivil topluluklar,
O que aconteceu à Veronika não é nossa responsabilidade, está bem?
Veronica'ya olanlardan biz sorumlu değiliz.
Fontes próximas sugerem que eles têm andado a tentar calar as pessoas que choram o coma de Veronika.
Güvenilir kaynaklar, tutuklamaların gerekçesi olarak, kitlesel tepkileri dindirme isteğini gösterdi.
E eu sei quem é o responsável pelo que aconteceu à Veronika.
- Ve bu arada, veronica'dan kimin sorumlu olduğunu biliyorum.
Tudo o que rodeou o sucedido à Veronika foi fabricado para alterar a imagem que as pessoas têm da beleza.
Etraftaki tüm sesler... Veronica'ya olanlar, güzelliğin imajını değiştirmek için ayarlandı!
Há 10 anos atrás, eu queria ficar mesmo rico, e isso acabou com a Veronika em coma.
10 yıl önce çok zengin olmak istedim ve Veronica'nın komaya girmesiyle sonuçlandı.
- Qual é o seu nome?
- Adın nedir? - Veronika.
Olá, Veronika.
- Merhaba Veronika.
Qual Veronika?
- Hangi Veronika?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]