Translate.vc / Portuguese → Turkish / Viceroy
Viceroy translate Turkish
22 parallel translation
Sir William Randall, do pessoal de Viceroy.
- Sör William Randall, genel valinin ekibinden. - Memnun oldum.
Nomeado relojoeiro oficial do vice-rei,
Viceroy'a baş saatçi olarak tayin edildi.
Vice-rei Fizzlebottom, um homem bondoso... "
"Viceroy Fizzlebottom, içten, melek gibi bir adam..."
- Viceroy.
- Viceroy.
O Voo 237 da Viceroy Airlines sofreu um problema no motor ao levantar... - NOTÍCIAS DA WCNU e despenhou-se.
Viceroy Havayolları, 237 nolu seferde kalkışta meydana gelen bir motor arızası sebebiyle uçak yere çakıldı.
Bem-vindos ao Viceroy.
Viceroy'a hoş geldiniz.
- Chame o Viceroy, mesa para dois. - Claro.
- Viceroy'dan iki kişilik masa rezerve et.
É no Hotel Viceroy, e ela está disposta a pagar.
Viceroy otelde ve ödemek için can atıyor.
O Viceroy Club foi inaugurado pelo grande Lord Kitchener em pessoa... e muitas das suas instalações mantiveram-se inalteradas desde então.
Viceroy Club Lord Kitchener tarafından kurulmuştur. Kulübümüz hala o eski halini korumaktadIr.
Querem que eu verifique novamente o Hotel Villeroy.
Viceroy Oteli'ne çıkmamı istiyorlar.
O Hotel Villeroy.
Viceroy Oteli.
O Viceroy é mesmo ao fim da rua.
Viceroy, hemen yolun aşağısında.
Olha, túlipas vice-rei.
Bak, Viceroy lalesi.
Todos menos o vice-rei... saiam.
Herkes ama genel vali.. Everybody but the viceroy... Dışarı.
Em particular a, Viceroy Berto Mercado, que fez uma longa viagem de Nova York para comemorar conosco hoje.
Özellikle de, bugün buradaki kutlamalara iştirak etmek için New York'tan gelen Sayın Vali Berto Mercado'ya.
Howard Viceroy.
İşte buldum.
Esquece.
Howard Viceroy.
A festa de noivado é na Terça-feira e temos um ensaio de dança no Viceroy Club, às 16 : 00.
Nişan partisi perşembe günü, saat 4'te Viceroy Kulüp'te danslı prova var.
O Viceroy Club preza a discrição acima de tudo.
Viceroy Kulübü çalışanları ketumluklarıyla bilinir efendim.
Muito bem, vou ficar no Viceroy até o meu avião partir.
Pekala, ben ülkeden ayrılana kadar Viceroy'da kalacağım.
Permita-me oferecer-lhe uma boleia até ao Viceroy Club.
Sizi Viceroy Kulübü'ne bırakmama izin verin.
Já não o Viceroy Club, mas a minha prenda no dia do casamento para a rapariga dos meus sonhos, onde vos receberei.
Artık Viceroy Kulübü diye bir yer yok. Sizleri hayallerimdeki kıza sevdiceğime düğün hediyem olan yeni otele davet ediyorum.