English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Vire

Vire translate Turkish

2,736 parallel translation
A 150 metros, vire à esquerda.
150 metre sonra sola dön.
Vire para cá.
Dön arkanı.
Vá pela rua e vire a esquina.
Dinle, buradan birinci caddeye dönünce doğru şarapçıya git.
Vire à esquerda no próximo cruzamento.
Sonraki kavşaktan sola dön.
Vire-se!
Arkanı dön!
Vire-se, rufia!
Dön arkanı, apaçi kılıklı!
Vire ligeiramente à esquerda e contorne o edifício.
Sola dönün ve binanın etrafından dolaşın.
Vire agora à direita.
Şimdi sağa dönün.
Depois vire à esquerda na terceira!
Sokak'tan sola dön.
Vire um pouco para a esquerda, por favor.
Sola doğru dönün lütfen. Orada durun, efendim.
Vire-se, agora.
Arkanı dön, uslu bir çocuk ol.
Por favor, vire-se.
Lütfen ikile. Hayır.
Vire-se de costas para mim!
Arkanı dön!
Vire à direita em Harbor Street.
Harbor Sokağı'ndan sağa dönün.
Um lugar que não te vire as costas se fores prostituta ou drogada ou qualquer coisa.
Burası fahişe ya da uyuşturucu bağımlısıysan seni geri çevirmeyecek bir yer.
Suba as escadas, e vire à direita e depois logo à direita, como a perna de um cão.
Merdivenleri çıktıktan sonra sağa dönün sonra tekrarsağ yapın.
Sim, muito duro... Vire-se e ponha as mãos atrás das costas.
Dön ve ellerini sırtında birleştir.
Vire à direita.
New York. Sağa dönün.
Vire à direita aqui.
Gördün mü? Sağa dön.
Claire, vire-se.
Claire, arkana dön.
Apenas vire-se. Vamos lá.
Sadece arkana dön.
Siga em frente e vire à direita.
Devam et ve sağa dön.
Depois, tire a roupa e vire-se, por favor.
Sonra elbiselerini çıkart ve arkanı dön, lütfen.
Porque a 46ª está em obras. Vire aqui.
- Çünkü 46'da yapım çalışması var.
Vire-se.
Arkanı dön.
Vire-se contra a carrinha.
Araca yaslan.
Vire-se contra a carrinha!
Araca yaslan!
Vire-se.
Sırtüstü dönün.
Vire-se!
Dön!
Como consegues que uma sala inteira te vire ao contrário ao mesmo tempo?
Nasıl olur da bütün bir amfi, aynı anda sana hareket çeker ki?
Coloque as mãos na cabeça, vire-se de costas e ponha-se de joelhos!
Ellerini başının üzerine koy, arkanı dön ve dizlerinin üstüne çök!
Meu... Vire isso para lá.
Ahbap, kaldırsana şu şeyi.
Vire-se. Coloque as mãos atrás da cabeça.
Ellerini ensene koy.
- Vire-se, olhe para a parede.
- Arkanı dön. Duvara bak.
- Vire-se. - Jimbo?
- Arkanızı dönün.
E quer alguém que não vire os olhos enquanto o Gibbons rouba a cidade.
Sen de Gibbons şehri soyarken başka tarafa bakmayacak birini istiyorsun.
Vire-se, devagar.
Yavaş ve güzel bir şekilde arkanı dön.
Vire-se!
Yüzünü dön!
Vire-se.
Dön arkanı.
- Vire-se.
Dönün arkanızı.
Vire-se.
Dönün arkanızı.
Por favor vire-se, Max.
Lütfen arkanı dön Max.
Vire a direita.
Şimdi sağa dön.
Certo chefe, tem uma curva a esquerda adiante. Vire à esquerda.
Yukarıya doğru yol sola kıvrılacak.
Não se vire.
Arkana dönme.
Vire-se para a parede.
Duvara karşı dizin.
- Vire à direita.
- Sağa dönün.
Vire-se.
- Arkanı dön.
Vire-o, por favor.
Çevirin lütfen.
Vire-se.
Bana dön!
Não me vire as costas, pai!
Bundan böyle bir kızım da yok. Sakın bana sırtını döneyim deme baba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]