English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Walrus

Walrus translate Turkish

70 parallel translation
Walrus, traz cá o teu cavalo.
Walrus, atını buraya getir.
O Walrus tem quase mil dólares na algibeira.
İhtiyar Walrus burada, cebinde neredeyse bin dollar parası var.
Está melhor que tu, Walrus.
Senden iyi görünüyor, Walrus.
Se tiver que alvejar em alguém... que seja o Pint ou o Walrus.
Eğer birini vurmak istiyorsan... neden, Half Pint veya Walrus olmasın.
Bull Run e Walrus, vão até lá
Bull Run ve Walrus, gidip bir bakın.
- Diz-lhe, Walrus...
- Onu Walrus'a bırakacağım.
Tu, o Walrus e o Bull Run, cubram a porta das traseiras.
Sen, Walrus, Bull Run — kapının arkasını tutun.
Sou eu... o Walrus.
Benim — Walrus.
Vês, este é o Walrus Man.
Bu Walrus Man.
Afinal de contas, ele era "The Walrus", a morsa.
Sonuçta, kendisi bir "deniz ayısı."
"I Am The Walrus".
Ben deniz aygırıyım.
"I Am The Walrus"
Oh, evet...
Mas uma morsa é muito maior que as suas presas habituais.
But a walrus is much larger than his usual prey.
A morsa presente o perigo e cerra fileiras em torno dos seus jovens.
The walrus sense danger and close ranks around their young.
As morsas fogem por todos os lados, forçando-o a uma escolha que não queria tomar :
The walrus flee on all sides, forcing him to a choice he didn't want to take :
A morsa estão calmas novamente.
The walrus are calm again.
Chamo-me Walrus Boy.
Benim adım Deniz Aygırı.
Walrus Boy conhece essa história.
Deniz Aygırı bu şarkıyı biliyor.
Esse rapaz é o famoso actor Walrus Boy.
O çocuk ünlü bir aktör Deniz Aygırı.
Sou eu, Walrus Boy.
Benim, Deniz Aygırı.
Foi o Walrus Boy que me mostrou que devia ter coragem.
Mücadele etmem gerektiğini gösteren Deniz Aygırı'na borçluyum.
Walrus Boy?
Deniz Aygırı?
Vens caricaturado como uma morsa ( walrus-wall ).
Burada mors şeklinde bir karikatürün var.
- Claro, o "leão marinho."
- Evet. "Walrus."
Chegou a hora, Walrus, velho amigo, para testar os nossos silêncios.
Walrus eski dostum, şimdi sıra damıtıcılarımızı denemeye geldi.
Uma cesta de biscoitos da Jolly Walrus.
Bir kurabiye buketi.
A cesta de biscoitos da Jolly Walrus?
Kurabiye buketi.
"Are You the Walrus"?
Mors mu oluyorsun sen şimdi?
Não é o Walrus Flint, mas um dia vou regressar às colónias.
Flint'in deniz ayısı değil, Ama bir gün kolonilere geri döneceğim.
- Aqui está a Walrus ( morsa ),
-... deniz ayısı.
É tipo uma Walrus Godzilla.
Godzilla gibi bir deniz ayısı.
É uma cidade : pessoas destruídas, desliza por cima, e é uma Walrus.
Bir şehir var, insanlar katlediliyor, sen kaydediyorsun, bir deniz ayısı.
Vejo-te amanhã, Walrus.
Yarın görüşürüz Walrus.
Walrus.
Hey Walrus.
Quase rebentou as cuecas do Walrus!
Az kalsın Walrus'un külotlu çorabıyla uçacaktı!
Walrus, queres deixar a Banheira?
Walrus, Küvet'ten ayrılmak istiyor musun?
E se algo correr mal, o Walrus é o papá.
Ters giden bir şeyler olursa, baba Walrus olacak.
Walrus, leva-me para casa.
Walrus, beni eve götür.
Talvez esteja na hora de uma visita do Wally a Morsa Beijoqueira.
Belki de öpüşen Wally Walrus'u ziyaret etme vakti gelmiştir.
Está a desafiar o cargo de Capitão do Walrus, aproveitando-se das recentes dificuldades do nosso amigo.
Walrus'un kaptanlığı için meydan okuyan kişiler arkadaşımızın yakınlarda geçirdiği zorlu dönem için sermaye sağlıyor.
Esperava comemorar a tua coroação como Capitão do Walrus.
Walrus'un kaptanı olman şerefine kadeh kaldırırım diye umuyordum.
Quando os homens do Walrus perceberem as limitações do Sr. Singleton, teremos uma hoste de desertores, ansiosos por encher as nossas fileiras.
Walrus'un adamları Bay Singleton'ın kısıtlamalarını fark ettiğinde bir sürü marifetli ilticacı buraya gelerek kadememizi yükseltecekler.
Será Capitão do Royal Lion como consorte do Walrus.
Walrus'a refakatçi olacak Royal Lion'un kaptanlığını yapacakmışsın.
O Walrus tem de estar impecável, portanto temos de o virar, é simples.
Urca'yı kazanmak istiyorsak Walrus'un muntazam olması gerekiyor. Yani yatıracağız. Gayet basit.
O Walrus alcançar-nos-á daqui a quatro horas.
Walrus, şimdiki hızıyla tahminen 4 saate yanımızda olacak.
Primeiro, impediu que fizessem de mim apenas mais uma nódoa no convés da Walrus.
"Öncelikle beni Walrus'un altında bir leke olmaktan kurtardın."
Depois de encontrarmos um lugar aceitável para ancorar a Walrus, tem dois dias... para enviar batedores e localizar a Urca.
Walrus için demir atacak uygun bir yer bulduğumuz takdirde kaşiflerin çıkıp Urca'yı bulması için iki günleri olacak.
Se os meus homens aguentarem, podemos até decidir afundar a Walrus quando ela voltar com o vosso precioso ouro Espanhol, e isto apenas por maldade.
Adamlarım yeterince direnebilirse Walrus'u batırmaya karar veririz belki de. İçinde değerli İspanyol altınlarıyla gelecek ya elbet.
Os homens do Walrus contaram-me uma bela história.
Walrus'un adamlarından duyduğum hikaye çok etkileyici.
"I Am The Walrus"?
Ben deniz aygırıyım?
Tenho-o no Walrus.
Walrus'da şu an.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]