Translate.vc / Portuguese → Turkish / We
We translate Turkish
1,159 parallel translation
# We should have helped you
# Aslında sana yardımcı olmamız lazımdı
# We should have told you
# Sana söylememiz lazımdı
# When we was together
Biz beraberken
# Now that we've parted
Şimdi ise biz ayrıldık
# We skipped the light fantastic # Skipped the light fandango!
# Fantastik ışığı atladık # fandango ışığını atladık!
# Cos... we've all got to cry sometimes
# Çünkü... hepimiz bazen ağlamak zorunda kalırız
# We-ell
# Bak
# At the dark end of the street # That is where we always meet
# Sokağın karanlık tarafında # her zaman buluştuğumuz yer orasıydı
# Hidin'in shadows where we don't belong
# Ait olmadığımız gölgeler içinde saklanırken
# We have to pay for the love we stole
# Çaldığımız aşkın bedelini ödemek zorundayız
# It's a sin and we know it's wrong
# Bu bir günah ve yanlış olduğunu biliyoruz
# And by chance we'll both go downtown
# Ve bir ihtimal şehre gideriz
# If we should meet, just walk, walk on by, yeah!
# Buluşabilirsek bebeğim, sadece yürü, yürü yeaa!
# Tonight we'll meet
# Bu akşam buluşacağız
# Don't you never, never say that we're through
# Sakın bana ayrıldığımızı söyleme
We can help you. Get him!
Yaparsın aslanım, gidip onların amına koy!
This time we won't just cut off your tongue.
Bu kez, dilini kesmekle kalmıcam!
Let's burn down the prison, then we can escape.
Yakalım hapisaneyi, kaçarız hoyta hoy yee.
Just tell them that we're busy burning rubbish.
Çöp yakıyoz desin, gönderin ordan bi aptalı.
All right, we'll cremate you.
Ulen, şimdi de ızgara yapalım hayde.
Tarzan, we must kill Ricky now and go back to the cells.
Tarzan, şu Riki hıyarını öldürüp hücrelerimize dönelim.
Hey, why didn't you check the carpet before we arrived?
Heyt! Biz gelmeden önce niye halıya bi göz atmadın?
We're human beings, human beings!
Biz hepimiz aynı vatanın evladıyız hay ya!
If we get involved, we'll be doing their dirty work. That's not right.
Çukuru hem bize açtırıyosunuz hem de bize doldurtuyosunuz, adaletsizlik bu!
Ricky, what shall we do?
Riki, n'apıyon orda?
What do we do with her?
Soyalım mı abi?
I think we can be friends.
Benimkiyle başla istersen.
Here, we'll halve the vegetables and the beans.
Hava kirliliğini önlemek için tabakları azaltalım.
We'll save the meat for dinner.
Et de akşam yemeğine kalsın.
We're not animals!
Kantine bi daha gel...
Bastard, we'll kill you!
Toplar! Gebertcez sizi yov!
We've got the same kung fu style. Didn't you know?
Bu niye böyle, aslında ikimiz de aynı Kung-fu dersanesine gittik.
Benjamin, we got a jillion things to do.
Benjamin, yapmamız gereken bir jilyon iş var.
Nós já vendemos grande parte por 42 dólares por metro quadrado, mas os últimos 5 andares são apenas nossos.
We got most of it rented off at 42 bucks a square foot... fakat en üst beş kat tamamen bize ait.
Nós não podemos apenas ir.
We can't go loping off into the sunset.
Tem tido espasmos fortes, mas agora está estável.
We've got grand maI seizure activity but he's post-ictaI now.
Temo-lo alimentado a soro e o paciente está a dez litros de oxigénio...
We got him on Iactated Ringer's and the patient is on ten Iitres of oxygen...
Quando se descarrega o autoclismo, toca "We" ve Only Just Begun ".
Sifonu çektiğinde "Daha Yeni Başladık" adlı şarkı çalıyor.
We gots para se livrarem Da porra da'arma!
Şu lanet silahtan kurtulmalıyız!
* Nós'II ouvimos o som ofvioIins
# We'll hear the sound of violins
* Não pode nós saiI longe Em uma margarida de Iazy petaI
# Can't we sail away # On a lazy daisy petal
* Não pode nós saiI longe No little sonha
# Can't we sail away # On the little dreams
- ( telefone para anéis ) - * Nós somos vamos quebrar isto, bebê, agora
- # We're gonna break it down, baby, now
* Nós somos vamos carregar isto, bebê, agora
# We're gonna load it up, baby, now
* Eu disse, nós estamos afundando aqui, listen para eles play o blues
# I said, we're goin'down here, # listen to'em play the blues
* Nós somos vamos escolher tomates
# We're gonna pick tomatoes
* Em algum dia nós'II aII
# Someday we'll all
* Nós'II aII está livre
# We'll all be free
* Em algum dia, em algum dia nós'II aII
# Someday, someday we'll all
* Nós estamos certos vai estar livre
# We're sure gonna be free
Vamos l não fez nothin!
# We are not afraid... #