Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ween
Ween translate Turkish
12 parallel translation
E podes dizer a esse nabo que o Buddy Ween não envia grandes talentos por salários miseráveis. Percebeste?
O salağa da söyle Buddy Ween Bar Mitzvah için ikinci sınıf adam göndermez.
Sr. Ween, ele está morto há menos de 48 horas e tinha maquilhagem quando foi morto.
Bay Ween, Donny öleli 43 saat olmadı ama yüzü makyajlıydı.
Verificamos com a agência Buddy Ween, e você contrata palhaços numa base muito regular :
Buddy Ween Ajansı'na sorduk. Düzenli olarak palyaço tutuyormuşsunuz.
Ouçam, sei que o facto de vir para cá pode ser uma distracção, visto que sou, bem, já sabem, uma superestrela e o mais Sexy do Ano da revista "T'ween".
Bakın, biliyorum ki buraya gelmem dikkatinizi dağıtabilir, ne de olsa ben bir yıldızım ve T'ween dergisinde Yılın Yakışıklısı seçildim.
E o Chanel-o-ween é o único dia do ano onde posso dar alguma alegria a essas burrinhas.
Ve Chanel Bayramı, benim bu değerli maymuncuklara bekledikleri bir şey verebileceğim tek zaman.
O Chanel-o-ween está a chegar por isso fui às compras com o cartão de crédito da minha avó comatosa e comprei presentes.
Chanel Bayramı yaklaşıyor, bu yüzden şuursuz büyükannemin kredi kartıyla alışverişe gittim. Ve bu hediyeleri aldım.
É tudo sobre... É o Chanel-o-ween!
♪ It's all about ♪ Bu Chanel-o-ween!
"Feliz Chanell-o-ween!"
Mutlu Chanel Bayramları. "
Acho que temos que ir até à casa da Susan e entregar-lhe umas prendas de Chanel-o-ween em pessoa.
E... Sanırım, Susan'ın evine gideceğiz... ve biraz Chanel Bayramı hediyesi dağıtacağız.
Temos que as enviar por FedEx às minhas seguidoras do Instagram para o Chanel-o-ween.
Chanel Bayramı için, bunları Instagram takimpçilerimin hepsine kargolamalıyız.
Olha, não sei se te recordas disto, mas... tu enviaste-me o melhor pé decepado falso cheio com gomas para o Chanel-o-ween o ano passado antes de eu matar aquele caixa na estação de serviço.
Bak, bunu hatırlıyor musun bilmem ama... Bana Chanel Bayramı için, jelibon dolu en güzel sahte ayağı göndermiştin. Geçen sene, benzinlikteki adamı öldürmemden önce.
Não consigo pensar num deleite de Chanel-o-ween melhor que esse.
Bundan daha iyi bir Chanel Bayramı düşünemiyorum.