English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Winterfell

Winterfell translate Turkish

243 parallel translation
O Rei está em viagem para Winterfell... Com a Rainha e todos os outros.
Kral Kıştepesi'ne geliyormuş kraliçe ve tüm ailesiyle birlikte.
Winterfell é sua.
Kıştepesi sizindir.
Sabe que o Rei está em Winterfell?
Kralın Kıştepesi'ne geldiğini duydun mu?
Tem de haver sempre um Stark em Winterfell.
- Hayır. Kışyarı'nda her zaman bir Stark kalmalı.
Capturaria Winterfell e colocaria alguém real à coroa como Guardião do Norte.
Kıştepesi'ni ele geçirir ve Kuzey Valisi olarak krallığa sadık birini atardım.
És uma Stark de Winterfell.
Sen Kıştepeli bir Stark'sın.
Um corvo de Winterfell chegou de manhã.
Bu sabah Kıştepesi'nden bir kuzgun geldi.
A minha mulher está em Winterfell.
- Eşim şu an Kıştepesi'nde.
Vai parar em Winterfell na viagem para sul?
Güneye giderken Kıştepesi'nde duracak mısın?
Mas o Robb é o Lorde de Winterfell, o que significa que eu faço o que ele diz, e tu fazes o que eu digo.
- Ben de. Ama Robb Kıştepesi'nin lordu bu da demek oluyor ki ; o ne derse yapmakla yükümlüyüm.
Qualquer homem da Patrulha da Noite é bem-vindo em Winterfell.
Kıştepesi'nin kapıları Gece Nöbeti'ndeki herkese açıktır.
Sou o Lorde de Winterfell na ausência do meu pai.
Babam yokken Kıştepesi'nin lorduyum.
A hospitalidade de Winterfell é sua.
Kıştepesi'nde seni misafir etmek isteriz.
Ela não está em Winterfell, pois não?
- Kıştepesi'nde değil, değil mi? - Nereye gitti?
Vi o mais novo dos Greyjoy em Winterfell.
Greyjoy çocuklarından en gencini Kıştepesi'nde görmüştüm.
Foi desconfortável em Winterfell?
Kıştepesi'nde de hayat zor muydu?
Lamentei não tê-la visto em Winterfell.
Kıştepesi'nde sizi göremediğim için üzülmüştüm.
Em nome do Rei Robert e dos bons senhores que servem, solicito-lhes que o capturem e me ajudem a levá-lo de volta a Winterfell onde aguardará a justiça do Rei.
Kral Robert ve hizmet ettiğiniz iyi lordlar adına sizden kendisini yakalamanızı ve kralın adaletini beklemesi için Kıştepesi'ne götürmeme yardım etmenizi istiyorum.
Disse que íamos para Winterfell.
Kistepesi'ne gittigimizi söylemistiniz.
A tua mãe teve de sair de Winterfell para proteger a família.
Annen ailesini korumak için Kistepesi'nden ayrildi.
Sou Arya Stark de Winterfell e se vocês me tocarem, o meu pai irá espetar as vossas cabeças em espigões.
Kistepesi'nden Arya Stark'im. Bana elinizi uzatacak olursaniz, babam ikinizin de kellesini kaziga oturtur.
Vai, corre para Winterfell!
Yürü! Kistepesi'ne kos!
Quando vais regressar a Winterfell?
Kistepesi'ne ne zaman döneceksiniz?
Com a vossa licença... regressarei a Winterfell e resolverei este assunto.
Siz çıkar çıkmaz Kışyarı'na dönüp meseleleri halledeceğim.
Só o Senhor de Winterfell pode convocar o porta-estandarte e reunir um exército.
Sadece Kışyarı Lordu, sancak beylerini çağırıp bir ordu kurabilir.
- Sou o Brandon Stark de Winterfell, e se não me deixarem em paz mando-vos matar a todos!
Ben Kışyarı'ndan Brandon Stark'ım. Beni bırakmazsanız sizi öldürtürüm!
Vou mandar-vos às duas de volta para Winterfell.
İkinizi de Kışyarı'na göndereceğim.
Quero-vos de volta a Winterfell para vossa segurança.
Kendi güvenliğiniz için Kışyarı'na gitmenizi istiyorum.
Vou enviar-vos às duas de volta a Winterfell.
İkinizi de Kıştepesi'ne geri gönderiyorum.
Deve haver sempre um Stark em Winterfell.
Ben- - Kışbarı'nda her zaman bir Stark olmalı.
Por favor, olhai pelo Robb, e por todos os outros homens de Winterfell.
Lütfen Robb'a ve Kışbarı'nda olan diğer herkese göz kulak ol.
Se achais que podeis mandar-me de volta para Winterfell...
Eğer beni Kışbarı'na gönderebileceğini sanıyorsan- -
Mal prove o sabor da batalha volta a correr para Winterfell com o rabo entre as pernas.
Savaşın tadına bakınca, kuyruğunu kıstırıp Kışbarı'na kaçacaktır nasıl olsa.
Se o Bran não pode ser senhor de Winterfell antes de mim, o Renly não pode ser rei antes do Stannis.
Bran nasıl benden evvel Kıştepesi Lordu olamıyorsa Renly de Sttanis'ten evvel kral olamaz.
Se estivesse vivo, podíamos tê-lo usado para negociar a paz com Winterfell e com Correrrio,
Hayatta olsaydı onu Kıştepesi ve Nehiraltı arasında barışı sağlaması için aracı olarak kullanabilirdik.
Eu sou Eddard Stark, Lorde de Winterfell e Mão do Rei.
Ben Eddard Stark Kıştepesi lordu ve Kralın Sağ Kolu'yum.
Mas ouvir pessoas que preferíeis ignorar é uma das vossas responsabilidades como Senhor de Winterfell ‎.
Ancak dinlemeyi pek istemediginiz insanlari dinlemek de, Kistepesi Lordu olarak görevlerinizden birisidir.
Se ela fugiu da capital ‎. ‎. ‎. Winterfell parece ser o destino mais lógico ‎.
Baskent'ten kaçtiysa Kistepesi en makul istikamettir.
Segundo ‎, os ossos do meu pai devem ser ‎ - nos devolvidos ‎, para que possa repousar junto do irmão e da irmã ‎, nas criptas de Winterfell ‎.
ikinci olarak, babamin kemikleri, kardesleriyle birlikte Kistepesi'nin altindaki mahzene gömebilmemiz için derhal bize iade edilecek.
Não podeis regressar a Winterfell ‎.
Kistepesi'ne dönemezsin.
O Yoren vai levar-me para casa, para Winterfell.
Yoren beni Kışyarı'na, eve götürüyor.
Isto não é Winterfell, rapaz.
- Etek giyen sensin. - Burası Kışyarı değil evlat.
Regressaremos a Winterfell.
- Bilmiyorum. Kıştepesi'ne geri döneceğiz.
Deveria descansar ao lado da família nas criptas debaixo de Winterfell.
Ailesiyle birlikte Kıştepesi'nin altındaki mahzene gömülmeli.
Vossa Graça, tenho a honra de vos trazer a Senhora Catelyn Stark, enviada como emissária do filho, Robb, senhor de Winterfell.
Majesteleri, size oğlu Kıştepesi Lordu Robb tarafından elçi olarak gönderilen Leydi Catelyn Stark'ı takdim ederim.
Senhor de Winterfell e Rei no Norte.
Kıştepesi lordu ve Kuzeydeki kral.
Winterfell poderá desafiar-nos por um ano, mas o que interessa isso?
Kıştepesi bir yıl kadar direnebilir ama ne işe yarar?
Ele cresceu como protegido de Winterfell.
Kıştepesi gözetiminde büyüyen bir insan.
A minha mulher é herdeira de Winterfell.
- Karım, Kıştepesi'nin varisi.
A construir a minha casa, Winterfell.
Evimi inşa ediyorum, Kıştepesi'ni.
Winterfell tem uma Porta da Lua?
- Kıştepesi'nde Ay Kapısı var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]