Translate.vc / Portuguese → Turkish / Wired
Wired translate Turkish
39 parallel translation
Eu devia ter estado na capa da revista "Wired".
Wired dergisinin kapağında ben olmalıydım.
O Lyle conseguiu finalmente ser capa da revista "Wired".
Lyle sonunda Wired dergisine kapak oldu.
Implante wet-wired
İmplant.
WIRED Cibercalções :
TELLİ SiberKülotlar :
Esta é a Wired!
Bu Telli.
Homem do ano da revista Wired em 1996.
Bilgisayar dünyasında, 1996 nın Yılın adamı olarak seçildi
Corky, não te vou bater uma. Vou-te pôr um micro ( wired ). Foi ideia do tio Leo no caso de alguma coisa correr mal.
Külotunu düzeltmeyeceğim, başın sıkışırsa diye üzerine mikrofon yerleştireceğim.
Estou um bocado eléctrico [wired].
Üzerimde tuhaf bir şey var.
Eu leio a Wired enquanto estou na casa de banho.
Santraldeyken "Wired" dergisini okurdum.
Porque a "Wired" não entrevista fracassados.
Çünkü "Wired" eziklerle röportaj yapmaz.
Ele estava na capa da "Wired".
WIRED dergisinin kapağındaydı.
Lê a "Wired"?
- WIRED dergisi mi okuyorsun?
Eu escrevo para a revista Wild, estou aqui para ver o Joshua.
Ben, "Wired Magazine" için yazıyorum. Joshua'yı görmek için buradayım.
Eu cobria uma conferência em Nova lorque. Para a revista Wild.
Wired Magazine için New York'taki bir konferansta onunla ropörtaj yaptım.
Li sobre isso na Wired.
Konuyla ilgili Wired'da bir yazı okumuştum.
O homem da década da "WIRED Magazine", número sete na lista dos bilionários mais jovens da "Forbes".
"Wired" dergisine göre 10 yılın adamı, "Forbes" un en genç milyarderler sıralamasında yedinci.
Ele é famoso, está na capa deste mês da Wired.
Bu ayki Wired'ın kapağına çıkmış.
Foste capa da revista Wired tantas vezes que lhes perdi a conta.
Bilgisayar dergisinin kapağına sayısız kez çıkmıştın.
E há um novo'blog'na rede no qual também devias publicar.
Evet, ve ayrıca "WIRED" adında yeni bir blok var. Buraya da yazmalısın.
A'WIRED'quer uma peça maior.
WIRED daha fazla bilgi istiyor.
A mulher da'WIRED'?
WIRED'dan gelen kadın mı?
Viste, o novo artigo da WIRED?
Şu yeni WIRED şeyini gördün mü?
As pessoas tem estado a espera na fila para me usar desde de que fui capa da Wire aos 22, por isso
22 yaşında Wired dergisinin kapağına çıktığımdan beri insanlar beni kullanmak için sıraya giriyor.
Usa mais do que uma protecção.
- Bu adamın "Wired"'a kesinlikle birden fazla aboneliği var.
"Passam a vida a entrar no nosso gabinete para conviver e conversar, " ou para convidar para jogar o videojogo que a Wired está a testar. "
Herkes sürekli bizim odamıza gelip takılıyor, sohbet ediyor ya da Wired incelemesi için kurulan oyun sistemini denemeye davet ediyor.
Uma das coisa importantes a ser retida a respeito dessa escolha... ESCRITORA FREELANCE, REVISTA WIRED... quando o Aaron decidiu abandonar a cultura startup, é que ele também estava a abandonar as coisas que o tinham tornado famoso e muito amado. E estava a arriscar-se a desiludir os fãs.
Bu seçimle ilgili hatırlamamız gereken önemli şeylerden biri de, girişimcilik kültürünü bıraktığında, O'nu meşhur eden, sevdiren şeyleri hayranlarını hayal kırıklığına uğratmak pahasına bıraktı.
Wired Magazine, TechCrunch e muito mais média concordam.
Wired Dergisi, TechCrunch ve birçok medya organı bizimle hemfikir.
Estou a fazer o perfil do caso para a "Wired".
Wired dergisi için olayın profilini çıkarıyorum.
- Da revista "Wired", para a reportagem que fazem a seu respeito.
- Wired Dergisi'nden. Sizin üzerinize çıkardıkları profil için gelmişler.
Não é verdade que...
- Tamam. Wired'ın şey yapmadığı...
A revista "Wired" publicou um artigo de capa sobre si?
Wired Dergisi hakkınızdaki makaleyi kapağa mı koydu?
Provavelmente reconhece a cara da revista Wired.
Yüzümü muhtemelen Wired dergisinden hatırlamışsındır.
Li o teu artigo sobre Criptomoeda na nova edição da "Wired".
Wired'ın yeni sayısındaki kodlanmış döviz makaleni okudum.
O senhor apareceu na capa da Wired?
WIRED'ın kapağına mı çıktınız siz?
Estaremos na capa da revista Wired porque qualquer um pode.
Wired dergisinin kapağına çıkacağız her isteyen çıkabilir zaten.
Os Simpsons 13ª Época - 9º Episódio "Jaws Wired Shut"
Çeviren :
WIRED
WlRED