Translate.vc / Portuguese → Turkish / Without
Without translate Turkish
113 parallel translation
Desapareces sem rasto
You disappear without a trace
Por favor, lembra-te do que sinto por ti Nunca eu poderia viver sem ti
Please remember how l feel about you l could never really live without you
# # Este doce sem igual
# # That sweet without peer
Without takin'time to think
* Hiç düşünmeden *
"Eu não quero ficar sem ti!"
I don't want to walk without you
"Andar sem o meu braço à tua volta."
Walk without my arm about you
"sem o brilho do sol..."
Without the sunshine
"eu não quero andar ti."
Don't want to walk without you
# Without him knowin'you're gone?
# Haber vermeden?
# Without them
# Onlarsız
Quanto tempo sobreviverá a Dax sem o simbionte?
How long can Dax survive without the symbiont?
Nunca teria sobrevivido sem o Verad.
I wouldn't have got out without Verad.
Não teria conseguido sem ti.
I couldn't have done this without you.
Eu presumi que já que você sabe de nossa habilidade telepática... Eu-Eu nunca sequer sonharia em fazer uma ligação sem seu consentimento.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Aluguei Man Without a Face.
Yüzü Olmayan Adam'ı kiraladık.
- You came and you gave without faking
Bu bir işaret.
- "With or Without You." - Oh, sim.
"Senle ya da sensiz"
Acabaste de desertar?
AWOL musunuz? ( AWOL : Absent Without Leave :
Fúria de Viver.
"Rebel Without A Cause."
Os nossos "rebeldes sem causas."
Şimdi de Rebel Without A Cause.
Lamentar-se num quarto escuro a ouvir "I Can't Live if Living is Without You"?
Karanlık bir odada, "Sensiz Yaşayamam" ı dinleyerek tükenmesini mi?
Fico aqui enfiada três dias com os miúdos, enquanto andas sem a aliança a falar com raparigas!
I am stuck here alone with the kids for three days while you're out there without your wedding ring at airports talking to girls!
Era a... "Não Sei Sorrir Sem Ti"?
'I Can't Smile Without You'muydu?
Se tu não te dás conta do que vale a vida é uma parvoíce!
Don't take yourself for granted, without you life is such a bore.
THE MAN WITHOUT A PAST O HOMEM SEM PASSADO
Geçmişi Olmayan Adam
Algo de que me orgulho nos últimos anos é o envolvimento do Sagrado Coração no Programa "Médicos Sem Fronteiras".
Saygın bir yeri olan "Doctors Without Borders" programına... "Kutsal Kalple" ilgili olarak bir yıl boyunca harika ödüller kazandım
Na realidade, eu gosto de passar o meu tempo na vila Girls Without Wieners. ( Raparigas sem penduricalhos )
Aslında daha çok Sosissiz Kızlar köyünde vakit geçirmeyi severim.
Town Without Pity. Lembra-se disso, Jack?
Town Without Pity, bunu hatırlıyor musun Jack?
Um triste grito de piedade. Numa cidade sem piedade.
"One sad cry Penny in a town without pitty".
Anteriormente em Sem Rasto :
Without a Trace'de önceki bölümlerde :
Cenas anteriores de Sem Rasto :
Without a Trace'te daha önce.
Cenas anteriores de Sem Rasto :
Önceki bölümlerde Without a Trace.
Anteriormente, em Sem Rasto :
Önceki bölümlerde Without a Trace'de :
Anteriormente, em Sem Rasto :
Önceki bölümde Without a Trace :
Tenho de me decidir pela pizza porque se pode pôr em cima da barriga e comê-la sem usar talheres, deitado na cama.
Hmm. Pizza almak zorunda kalırım. Çünkü yediğin direkt midene iner... without utensils yatakta uzanırken.
- O verão sem a Summer.
- Summer'sız yaz. ( Summer without summer )
Então disseste ao meu filho que está correcto fazer sexo com uma rapariga sem ter qualquer sentimento por ela?
Yani, oğluma hiçbirşey hissetmeden... without having bir kızla seks yapmasını mı söyledin?
Without a Trace - Desaparecidos 4x09
Burakşahin Altyazı Hazırlama : cypress.
WITHOUT A TRACE 4x10
Rip : Burakşahin Altyazı Hazırlama : cypress.
mas outros, slechteriken, usou a descoberta de Ângelo à experiência without preocupando-se para o resultado final.
Ama başkaları da vardı. Kötü adamlar. De Angelo'nun keşfini aldılar ve sonuçlarını hiç düşünmeden deneylerinde kullandılar.
"Avó sem sumo" foi uma leitura interessante.
"Plânet Without Jews" te oldukça ilginçti.
( "What would we be without wishful thinking?" ) Não está dormindo!
Uyuman gerek.
Comprei Going to Pieces without Falling Apart, de Mark Epstein.
Mark Eptein'in'Parçalanmadan Parçalara Gitmek'.
Pois, certo. Escreveu o Thoughts Without A Thinker.
Tabi "Düşünen olmadan, saf düşünce".
Eu e a Joan adoramos o "Without a Trace", não é amor?
Evet, Joan ve ben Without a Trace'e bayılırız, değil mi canım?
- Chama-se Without A Paddle.
Bu seferkinin adı Nehir Macerası.
Anteriormente, em "Sem Rasto"...
Without a Trace'te Önceki Bölümlerde...
There's no way an outsider stalker stalked these girls without being noticed.
Fark edilemeden bu kızları birinin gözetlemiş olması mümkün değil.
# Hey, it rained 40 days and # 40 nights without stoppin'
Hem de gece gündüz durmadan yağdı
And I've emerged without my trousers.
Senin varlığın bizi Whipper'ın lanetinden korur, Ayrıca pantolonumu giymeyi unutmuşum.
Kept thinking I could never live without you by my side... Deixa-me pagar-te uma bebida.
- Gel sana bir içki ısmarlayım.