English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Woman

Woman translate Turkish

384 parallel translation
que quando se pede para a mulher fazer algo... ela está mais apta a obedecer que a comandar.
eğer bir hanımefendi bir şey rica ederse, that if a woman is asked to do something, emretmekten öteye itaat etmeye daha yatkındır.
How could you love a woman and let someone paw her?
Nasıl birine aşık olup başkasının asılmasına izin verirsin?
A Sister Woman vai pagar-me um par de meias.
Sevgili eltim bana bir çift çorap borçlu.
- Sister Woman...
- Sen ne diyorsun?
Foi na''Taça Cotton'', Sister Woman.
Pamuk Kupası'ydı sevgili yengeciğim.
E tu, Sister Woman?
- Neyi? Ya sen gelin hanım?
E depois seguimos o rasto Apache até ao rio Crazy Woman, que tínhamos que atravessar para chegar a casa da senhorita.
Crazy Woman Nehrine kadar Apaçilerin izlerini takip ettik, Genç Bayanın evine gidene kadar.
Eu fui a galope para o rio Crazy Woman.
Dört nala Crazy Woman nehrine sürdüm.
Se não fosse meu prisioneiro durante a ação no rio Crazy Woman,
Eğer benim mahkumum olmasaydı, Crazy Woman Nehrindeki, olay sonrasında Ona üstün görev anlayışı ve yiğitliğnden ötürü madalya verirdim.
'É uma mulher que compreende
'She's a woman who understands
'É uma mulher que ama o seu homem...'
'She's a woman who loves her man...'
'É uma mulher que ama o seu homem
'She's a woman who loves her man
Mulher traiçoeira, treme... Em nome de Preverti, filha das montanhas cujo abraço com Rani fez o mundo estremecer.
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... ln the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
Mulher, foi tão quente e doce quando te cortejei.
Sana kur yaptığım dönemde, Woman, çok ateşli ve çok tatlı bir kadındın.
Recebe Gone with the Wind, Les Misérables, de Victor Hugo, The French Lieutenant's Woman e, ao fim do terceiro livro, recebe estrume.
Rüzgâr Gibi Geçti'yi Victor Hugo'dan Sefiller'i, Fransız Teğmenin Kadını'nı aldınız.
Já leu e apreciou The French Lieutenant's Woman?
Fransız Teğmen'in Kadını'nı okudunuz mu?
Os Pawnee roubaram-no quando acampámos em Old Woman Butte, há cinco neves. Nariz Ranhoso, ainda tens o cavalo que te dei?
Burundaki Kir, hediye ettiğim at hala duruyor mu?
And the last woman to kiss me E na última mulher que me beijou
# Ve beni öpebilecek son kadını #
Wine for the woman Vinho para a mulher
# Kadın için şarap #
Com certeza deve ter visto "A Man and a Woman"?
Eminim ki "Bir Kadın Ve Bir Erkek" i de seyretmemişsinizdir.
E "When A Woman Loves A Man" escrevi antes do café.
"When A Woman Loves A Man" i kahveden önce.
'Cause it come from the heart Of a gentle woman
* Çünkü kalbinden gelir * * şefkatli kadının *
A NBC tem a "Casa na pradaria" e a ABC tem "A mulher biônica".
NBC'de "Little House on the Prairie", ABC'de "The Bionic Woman" var. Bir şeyler yapmalısın!
- Por que não canta Woman in moon?
"Woman in the Moon" u söyle.
"You Ain't Woman Enough."
"Yeterince kadın değilsin."
Ele está a fazer uma balbúrdia nesta casa.
Woman : O bu eve pislik yapıyor.
Como é que enchem um comboio como aquele?
Woman : Böyle bir treni nasıl dolduracaksın?
"Blondie" parece ser uma figura importante dentro do estilo grafiti Art.
Woman : "Blondie" graffiti sanatıyla önemli bir figür gibi görünüyor.
Olha, eu conheci um cara aqui que é critico de arte de um jornal, e dizia que se irrita muito, toda vez que vê isto, então se aproximou de um dos artistas, da exposição de hoje e perguntou-lhe,
Woman : Burda biriyle tanıştım o haber merkezinden bir sanat eleştirmeni, ve o her zaman çılgın olduğunu söyler her zaman böyle görünür, ve o sanatçılardan birine doğru yürüdü bugün şovunu gösterdi ve dediki,
Têm desenhos da "Wonder Woman".
Her tarafı Muhteşem Kadın'ın resimleriyle dolu.
Woman-at-arms.
Bayan General.
Agora mesmo, senhor.
[Woman On Intercom] Yolda, Bay D.
Muito bem, agora.
[Woman] Pekala.
- Sou da "Woman's Day".
Sizi aramıştık.
Também sou mãe. - Aceite os pêsames de todos da "Woman's Day".
Lütfen Kadının Günü'ndeki herkesin taziyelerini kabul edin.
O artigo da "Woman's Day" foi preciso?
Kadının Günü'ndeki yazı doğru muydu? Hayır.
Cookie woman!
- Fırıncı kadın!
- Cookie wo... woman.
- Fırıncı ka... kadın.
Cookie woman?
Fırıncı kadın mı?
Cookie woman.
Evet, fırıncı kadın.
# Aaahh, show me a man that's got a good woman
# Aaahh, bana harbi bir kadını olan bi adam göster
# Show me a man out there who's got a good woman
# Sıradan bi adam göster bana harbi bir kadını olan
# Show me # Show me a man that's got a good woman # Show me a man that's got a good woman
# Göster bana # bi adam göster bana harbi bir kadını olan # bi adam göster bana harbi bir kadını olan # bi adam göster bana harbi bir kadını olan # bi adam göster bana harbi bir kadını olan
# Show me a man that's got a good woman
# bi adam göster bana harbi bir kadını olan
# Show me a woman that's got a good man
# bi kadın göster bana harbi bir erkeği olan
# I wanna see a woman out there claims she's got a good man
# Sıradan bi kadın göster bana harbi bi erkeği olduğunu iddia eden
# Show me # Show me a woman that's got a good man # Show me a woman that's got a good man
# Göster bana # bi kadın göster bana harbi bir erkeği olan # bi kadın göster bana harbi bir erkeği olan
Agora estou sempre a trautear o "When a man love a woman" do Marvin Gaye.
Şimdi ise habire Marvin Gaye'in sözlerini "Bir Adam Bir Kadını Severse" diye homurdanıp duruyorum.
Agora, diga exatamente o que aconteceu nessa noite em Crazy Woman...
Şimdi, anlatmanı istiyorum, Ne oldu o gece Crazy Woman...
- Tá bom.
Tamam, tamam, "Woman in the Moon", şimdi...
Mas surgiu num artigo da "Woman's Day".
Bu, Kadının Günü'nden bir yazı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]