Translate.vc / Portuguese → Turkish / Xena
Xena translate Turkish
1,495 parallel translation
Que certezas temos de que a Xena não vai interferir?
- Zeyna'nın müdahale etmeyeceğinden ne kadar eminiz?
- Este é o único aviso. Ou abandonam este vale para sempre, ou irão sofrer a ira da Xena!
- Bu size tek uyarı... ya bu vadiyi sonsuza kadar terkedin ya da Zeyna'nın öfkesinin acısını çekin!
Não consigo dizer o quanto te estamos gratos pelo que fizeste, Xena.
Burada yapıyor olduğun şey için ne kadar minnettar olduğumuzu sana anlatamam.
Xena, podias deixar de pensar nos outros por um segundo?
Zeyna, bir saniyeliğine diğer herkesi düşünmeyi bırakabilir misin?
Xena, vais morrer?
- Zeyna, ölecek misin?
Estão a atacar-nos! É a Xena!
- Saldırı altındayız!
Tu não és a Xena!
Sen Zeyna değilsin!
A Xena estava a esconder a sua fraqueza.
Zeyna bazı zayıflıklarını kapatıyordu.
Era exactamente o que a Xena queria.
Bu tam olarak Zeyna'nın istediği şeydi.
Xena, temos problemas.
Zeyna, başımız belada!
foi por isso que a Xena esteve aqui.
Zeyna bu yüzden buradaydı.
A Xena disse para eu me concentrar.
Zeyna odaklanmamı söyledi.
Leva-me. Leva a Xena e deixa estas pessoas ir.
Beni al, Zeyna'yı al ve-ve insanların gitmesine izin ver.
Onde está a Xena?
Şimdi... Zeyna nerede?
Leva o meu exército à Xena.
Ordumu Zeyna'ya götür.
Salmoneus, a Xena morta e uma vila inteira de escravos para vender.
Salmoneus, Zeyna ölü. Ve bir köy dolusu satılık köle.
Tragam o corpo da Xena.
- Zeyna'nın bedenini getirin.
Quem matou a Xena?
Zeyna'yı kim öldürdü?
Amarrem a Xena aos cavalos!
Zeyna'yı atlara bağlayın!
Xena, cuidado!
Zeyna, dikkat et!
Não precisamos que a Xena nos salve.
Bizi kurtarması için Zeyna'ya ihtiyacımız yok.
A Xena nunca se comportaria assim.
Zeyna asla bunun gibi davranmazdı.
Bem, se a Xena é tão perfeita, surpreende-me que consigas ficar ao pé de gente como nós. Tu sabes, a tua família.
Peki, eğer Zeyna çok mükemmelse, bizim gibi basit insanların etrafında olmaya katlanabildiğine şaşırdım... bilirsin, ailen gibi.
A Xena ensinou-me o que tenho de procurar.
Zeyna neyi aramam gerektiğini bana öğretti.
Diz-me, Gab, há algo que a Xena não saiba ou devíamos construir-lhe aqui um templo?
Söyle bana Gab, Zeyna'nın bilmediği birşey var mı yoksa hemen şimdi ona bir tapınak inşa etmeli miyiz?
- Lila, estás com ciúmes da Xena?
- Lila, sen Zeyna'yı kıskanıyor musun?
Ao lado da Xena, devo parecer muito idiota.
Zeyna'nın yanında oldukça kalın kafalı gözüküyor olmalıyım.
Olha, Lila, a Xena é minha amiga, sim, mas tu és minha irmã.
Bak, Lila, Zeyna benim arkadaşım, evet. Ama sen benim kardeşimsin.
Realmente a Xena ensinou-te muita coisa, não foi?
- Zeyna sana çok fazla şey öğretti, huh?
A Xena não me pode ensinar isso.
Zeyna bunu bana öğretemez.
- Não sei o que diria a Xena se nos visse agora.
- Eğer seni görseydi Zeyna'nın ne söyleyeceğini sadece hayal edebiliyorum.
- Eu? Quem melhor que uma discípula da Xena?
Kim Zeyna'nın bir öğrencisinden daha iyi?
Não é, Gabrielle? Não foi o que a Xena te ensinou?
Bu Zeyna'nın sana öğrettiği şey değil mi?
E se vocês forem espertos, vão-se aperceber que a Xena lhe ensinou mais sobre a arte de um guerreiro do que vocês saberão nas vossas vidas.
Eğer siz insanlar akıllı olsaydınız, sizin herhangi birşeyi bilebileceğinizden daha fazla savaşçı sanatını Zeyna'nın ona öğrettiğini farkederdiniz.
- Xena, certo?
Zeyna, değil mi?
Xena, não há fios, confia em mim.
Zeyna, iplik filan yok. Bana güven.
Sabes, Xena, é esquisito.
Biliyor musun, Zeyna, bu komik...
Xena, lamento.
- Zeyna, özür dilerim.
Senão, a Xena podia fazer algo ousado.
Aksi takdirde, Zeyna cesaretli hissedebilir.
Por aqui, Xena.
Bu taraftan git, Zeyna.
- Vai, Xena, eu aguento-os.
- Devam et, Zeyna. Onları uzak tutacağım. - Benimle dalga mı geçiyorsun?
Vamos, Xena.
Hadi, Zeyna.
Adeus, Xena.
Elveda, Zeyna.
Deve haver uns vinte homens ali em baixo, Xena.
- Orada aşağıda yirmi adam olmalı, Zeyna.
Pensei que tinhas dito que eras o pai da Xena.
Zeyna'nın babası olduğunuzu söylediğinizi sandım.
Xena, senti a tua falta!
Zeyna, seni özledim! Sana bir bak!
O que é preciso, Xena?
- Ne gerekiyor, Zeyna?
A Xena está a ir para a Locia.
Zeyna Locia'ya doğru gidiyor.
A Xena não vai escapar.
Zeyna kaçamayacak.
Nunca seguirei as ordens da Xena.
- Asla Zeyna'dan emirler almayacağım.
É o cavalo da Xena!
Bu Zeyna'nın atı!