Translate.vc / Portuguese → Turkish / Yahiko
Yahiko translate Turkish
113 parallel translation
Yahiko, os medicamentos e as ligaduras!
Yahiko, ilaç kutusunu ve sargıları getir!
Yahiko...
Yahiko-kun...
Eu, Yahiko Myojin, primeiro aprendiz do Estilo Kamiya Kasshin vou-lhe dar uma sova!
Ben, Yahiko Myojin, Kamiya Kasshin Stili öğrencisi öğrencisi olarak... onun icabına bakacağım
P-Pequeno Yahiko...
K-küçük Yahiko
Obrigado, Yahiko.
Teşekkürler, Yahiko.
Yahiko, tornaste-te um belo jovem brigão.
Yahiko-kun, genç bir kılıç ustası oldun artık.
Yahiko!
Yahiko!
Yahiko, admito que ficaste mais forte.
Yahiko, senin güçlendiğini kabul ediyorum.
Yahiko eu preparo o banho quando vier das compras.
Yahiko... Ben alışveriş den döndükten sonra banyoyu hazırlarım...
Yahiko...
Yahiko...
Se quiseres o Yahiko vivo, anda ter ao Kikyougawara antes do pôr-do-sol.
Yahiko'yu geri istiyorsan gün batımından önce Kikyougawara'ya gel
Eu sabia que o Yahiko tinha levado a espada de lâmina-invertida com ele...
Yahiko'nun sakaba kılıcını aldığını biliyordum
Então, a espada de lâmina-invertida está com o Yahiko?
Yani Sakaba kılıcını Yahiko mu aldı?
Ser mais forte, Yahiko.
Güçlenmek için, Yahiko.
Onde está o Yahiko?
Yahiko nerede?
Então, foi por isso que usaram o Yahiko para arranjar a espada de lâmina-invertida?
Bu yüzden sakaba kılıcını almak için Yahiko'yu kullandılar...
lnventado pelo instrutor Yahiko Myojin um movimento evasivo de ombro com um pontapé nas virilhas!
Araştırmacı Yahiko Myojin tarafından bulundu omuz darbesinden kaçarak kasıklara tekme!
Não te zangues com ele, Yahiko.
Onu çılgın sanma, Yohiko.
Yahiko, dá-me a tua espada de bamboo!
Yohiko, bana bambu kılıcını ver!
Anda lá, Yahiko, tu também ias pedir.
Gel Yahiko, sen de onu soruyordun.
Não é verdade, Yahiko?
Doğruyu söylemiyor muyum, Yohiko?
Porque não respondes, Yahiko?
Neden Yohiko cevap versin?
O Yahiko trouxe-me a casa.
Yohiko benimlen eve kadar yürüdü. O Bay.
Eu sou Yahiko Myojin de Tóquio, descendente de uma família Samurai!
Ben Tokyo'dan Yahiko Myojin'im, önceden bir Samuray ailesinin çocuğuydum!
Este é o Yahiko, um amigo do Himura, de quem te falei.
Bu Yahiko, Bay. Himura'nın bir arkadaşı, sana anlatıştım hani.
O pai do Yahiko morreu como membro dos Shogi-Tai.
Yahiko'nun babası Shogi-Tai'nin bir üyesiymiş.
Yahiko, jantas connosco esta noite.
Önce bir banyo yapın.
Hey, onde vais, Yahiko?
Hey, Yahiko nereye gidiyorsun?
Ah, Yahiko?
Ooo, Yahiko?
Yahiko, deves crescer e tornar-te um homem respeitável.
Yahiko, onu saygı değer bir insan olarak büyütmelisin.
Yahiko?
Yahiko?
Kaoru, onde está o Yahiko?
Kaoru, Yahiko nerde?
Yahiko?
Yahiko mu?
Ele não está em casa, por isso pensei que estivesse aqui.
Yahiko'nun burda olduğunu sanıyordum.
Se vamos procurar o Yahiko, é melhor procurar o Shigure também.
Yahiko'yu bulduğumuz zaman, Shigure'yi de buluruz.
Yahiko, estou impressionado com o teu espírito.
Yahiko, ruhundan ve cesaretinden çok etkilendim.
O Yahiko é só uma criança.
Yahiko, daha bir çocuk.
Perdoa-me, Yahiko.
Üzgünüm, Yahiko.
Yahiko,
Yahiko,
E eu também, Yahiko.
Ben de Yahiko.
Então, Yahiko, não os ouviste falar sobre algo?
Hadi Yahiko, onlar konuşurlarken hiç mi bir şeyler duymadın?
Assim como tu és importante para a menina Kaoru e o Sr. Himura, o Shigure é...
Bu çok önemli Yahiko, Bayan Kaoru ve Bay Himura. Shigure...
Por favor, Yahiko!
Lütfen, Yahiko!
Yahiko, não te lembras de nada?
Yahiko, hiç mi bir şey hatırlamıyorsun?
A "sokabatou" ( espada de gume invertido ). Yahiko. Ele confiou-te os seus ideais.
Yahiko... miras bıraktı.
Onde está o Yahiko? Ele foi a Quioto.
Yahiko-kun nerede?
Kenji, Yahiko, Tsubame e Megumi. e Tae. Saíram todos para ver as flores a ameixoeira.
Yahiko ve Tsubame-chan ayrıca Megumi-san ve Tae-san'ı da çağırıp hep beraber izleyelim isterim.
Possivelmente aí o Yahiko chegue a ser pai.
O sıralarda Yahiko baba olmuş olabilir.
Sabes...
Yahiko seni çalışırken görmek güzel ama temizlikte yapman gerekli.
Desculpa por preocupar-te, Yahiko.
Yahiko.
Yahiko.
Evet.