Translate.vc / Portuguese → Turkish / Yala
Yala translate Turkish
650 parallel translation
Não quero que ouçam. Quer dinheiro?
Para isteyeceksen avcunu yala.
Nem morto.
Avucunu yala.
Parece estar tudo em boas condições e à moda de Bristol.
Her şey mükemmel Bal dök yala!
Lambe-o!
Yala onu.
Vê se cresces!
Avucunu yala!
Chupa-me!
Yala! Yala beni!
Vai para o diabo.
Kıçımı yala.
- Prova isto.
- Şunu yala.
Prova.
Yala.
Porque não vais encontrar uma tomada e depois metes a língua para levares uma descarga?
Gidip duvarda bir delik bul ve dilini iceri sokup yala, seni belki bu tatmin eder!
Lambe-o!
Yala!
Chupa, cadela!
Yala, kaltak!
- Vai-te lixar!
- Kıçımı yala!
Vá-se lixar, Padre.
Kıçımı yala Padre.
- Vai-te foder.
- Kıçımı yala.
Nada para ti.
Avucunu yala.
volta para o Michigan e vai-te lixar com os negros todos.
Michigan a dön ve bütün zencilerin kıçını yala.
Sou o segundo a servir-me, tu um terceiro de caca, tu um quarto nojento, tu um quinto que desaparece, tu um sexto escorregadio, e tu ficas com os restos, Mickey.
Ben şapşal ikinci, sen huylanan üçüncü, sen pislik dördüncü, sen düşük beş, sense kaygan altıncı, sen de avcunu yala, Mickey.
Lambe-mas.
Yala.
Esta canção chama-se "Lick My Love Pump".
Bu parçanın ismi "Aşk Pompamı Yala".
Lambe-se e fuma-se.
Yala ve iç.
Por isso, monte na perna de outro, antes que lhe enfie a sua pelo cu acima.
O yüzden, ben bacağımı seninkine sokmadan git de başkasının bacağını yala.
Lambe a minha placa, picha de cão.
Gel de kaplamamı yala köpek sikli!
Lambes-me o sapato, pela nossa amizade?
Arkadaşlık adına ayakkabımın altını yala sen.
- Lambe-me o sapato, Al.
Ayakkabımın altını yala, Al.
Chupem-me a gaita, suas malditas putas!
Aletimi yala, seni lanet olası fahişe!
Chupa o meu nariz até sair o cérebro!
Burnumun deliğini yala.
Todos juntos. E... Lambe, sal, lambe.
Hep birlikte, ve, yala, dök.
Bebe.
Yala. lç.
- Chupa-me o esquerdo, camarada...
Sol hayamı yala dostum.
Anda, vem buscar.
- Al. Bunu yala.
Faz um bico a ti próprio.
Kendi aletini kendin yala, pislik!
Então tens lamber dez por cento dos rabos para mim!
Peki, öyleyse benim için götlerinin yüzde onunu yala!
"Vai beijar o traseiro da tua mãe."
"Git de ananın kıçını yala." dedi.
Vai-te foder.
- Kıçımı yala!
Vá lamber uma tomada de parede!
Sen git de priz yala!
Céus, a mamã só se quer divertir um pouco e vocês só conseguem pensar nas vossas barriguinhas vazias.
Eğer dediğin gibi normal bir Cumartesi olsaydı, penceredenki gençlere sıra numarası satmakla meşgul olurdum. çürük parmak ye. ceset yala.
Querida, lambe a minha ferida.
Hey yavrum, yaramı yala.
Disse para lamberes a minha ferida.
Yaramı yala dedim.
Feliz natal.
Kıçımı yala.
Beije o meu rabo. Beije o rabo dele.
Onun kıçını yala.
Beije o seu rabo.
Kendi kıçını yala.
Dá-me graxa, querida.
Benim için yala bebek.
White Oaks, podem-me beijar o rabo!
White Oaks, kıçımı yala!
- Lambe as cebolas dele.
Soğanlarını yala.
- A universidade de faz-me-um-broche!
- Benimkini yala üniversitesine!
- Vai lamber sabão.
- Yumurta yala.
OK, chupem isto.
Peki, bunu yala bakalım.
Lambe.
Yala!
Fanny, podes lamber o envelope?
Gel, Fanny, zarfı sen yala.
Vai-te lixar.
- Kıçımı yala