Translate.vc / Portuguese → Turkish / Zambezia
Zambezia translate Turkish
39 parallel translation
Eu levo-nos para Zambezia.
Zambezia'ya ulaşacağız.
- Para Zambezia.
- Zambezia'ya.
Zambezia?
Zambezia mı?
Eles protegem a Zambezia.
Zambezia'yı korur ve kollarlar.
Espera, alguém consegue ir para Zambezia?
Dur, Zambezia'ya herkes gidebilir mi?
Tu sabias do lugar chamado Zambezia?
Zambezia denen yeri biliyor muydun?
Mas em Zambezia eles têm Furacões.
Ama Zambezia'da Kasırgalar var.
Eu digo-te o que se passa em Zambezia.
Zambezia'da işler nasıl yürür sana anlatayım.
- Vamos para Zambezia.
- Hadi Zambezia'ya gidelim.
Procuro Zambezia.
Zambezia'yı arıyorum.
- O que vais fazer a Zambezia?
- Peki, Zambezia'da ne yapacaksın?
Estou muito cansado para ficar ao frio... Lutar por restos, enquanto que Zambezia está a ficar mais gorda.
Ayazda kalmaktan çok yoruldum Zambezia şişmanlarken artıklara kurşun atmaktan bıktım.
- Governar Zambezia.
- Zambezia'ya hükmetme zamanı...
- Aquilo é Zambezia?
Zambezia o mu?
- Bem-vindo a Zambezia.
Zambezia'ya hoş geldiniz.
Já lá vai algum tempo desde que tivemos um falcão em Zambezia.
Zambezia'ya doğan gelmeyeli bayağı uzun zaman olmuştu.
Meu amigo, o que te traz a Zambezia?
Ho ho ho dostum. Zambezia'ya niye düştü yolun?
Mas agora és de Zambezia.
Ama şimdi Zambezialısın.
Não, estás em Zambezia.
Hayır, hayır, hayır. Artık Zambezia'dasın.
Não, Kai, não desapontes Zambezia.
Haha ha, hayır, Kai. Zambezia'nın yüzünü kara çıkarma.
A Zambezia vem sempre em primeiro.
Zambezia her daim önce gelir.
Eu deixei Zambezia há muito tempo.
Zambezia'dan uzun zaman önce ayrıldım.
- Eu estou obrigado... pelas leis de Zambezia, a pedir permissão antes de realizar... o salvamento de um menor.
Önemsiz bir kurtarmadan önce Zambezia şehir idaresinden izin almakla yükümlü... Ne?
Juntos, celebramos as futuras gerações de Zambezia.
Hep birlikte Zambezia'nın gelecek nesillerini kutluyoruz.
Zambezia precisa de ti.
Zambezia'nın sana ihtiyacı var.
Zambezia e eu não nos entendemos, Gogo.
Zambezia ile beni karıştırma, Gogo.
Espera, eu nasci em Zambezia?
Dur, doğduğum yer Zambezia mı?
Para guardar Zambezia... e oferecer protecção a todas as aves do vale do rio.
Zambezia'yı savunmak ve nehir vadisindeki bütün kuşlara koruma sağlamak için.
O Tendai já não conseguia ver o valor de Zambezia, apenas os custos.
Tendai bundan böyle Zambezia'nın değerini değil sırf bedelini görebildi.
É como disseste, Zambezia vem em primeiro lugar.
Aynen dediğiniz gibi, Zambezia önce gelir.
Ele forçou-nos a fazer uma ponte para ir até Zambezia.
- Zambezia'ya ulaşmak için bize köprü yaptırdı. - Hayır!
Iguanas em Zambezia.
İguanalar Zambezia'da.
Vão destruir Zambezia juntamente contigo.
Zambezia'yı yok edecekler, seni de öyle.
Não, Zambezia é mais que um lugar, é uma ideia.
Hayır. Zambezia şehirden fazlasıdır, bir düşüncedir.
Pois Zambezia depende disso.
Çünkü Zambezia buna bağlı.
E então eu percebi o que a Zambezia significava.
Ondan sonra Zambezia ne demek onu anladım.
É a isto que a poderosa Zambezia chegou?
Yüce Zambezia'nın elinden gelen bu mu?
Que vais fazer à Zambézia?
Zambeze'ye niye geldin?
Esta linha recorda-me o leste da Zambézia.
Bu ferah yer bana Doğu Zambezya'yı hatırlatıyor.