English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ângela

Ângela translate Turkish

552 parallel translation
olá, Ângela.
Selam, Angela.
Depressa, Ângela.
Acele et, Angela,
Depressa, Ângela.
Acele et Angela.
Mas eu prefiro a Ângela, é um monumento.
Ama ben tercih ederim Angela'yı, Gözleri dolduran
- Vens, Ângela?
- Geliyormusun Angela?
Não tens tempo, Ângela?
Sen Angela, Zamanın yokmu?
A Ângela não tem tempo.
Ben, Angela zaman yok.
Merda, Ângela!
Allah kahretsin Angela!
- Sim, Ângela.
Tamam Angela.
Fizeste mal, Ângela.
Bu çok saçma Angela.
Vamos, Ângela!
Yeter artık, Angela!
EMILE LEVA ÂNGELA À LETRA
EMİLE ANGELANlN SÖZÜNÜ TUTAR
ÂNGELA CAI NA ARMADILHA
ANGELA TUZAĞA SÜŞER
PARA ÂNGELA E ÉMILE,
ANGELA VE EMİLE İÇİN,
Eu não. É a Ângela.
Ben değil Angela.
- Então, Ângela?
- Evet Angela?
Então, Ângela-Emile?
Evet, Angela ve Emile?
Adeus, Ângela.
Görüşürüz Angela
O que disseste, Ângela?
Ne dedin Angela?
Sim, Ângela, perfeito. Estou no bar.
Tamam Angela bu çok daha iyi.
Olha a Ângela.
Angela'ya bak.
- Concordas, Ângela?
Anlaştıkmı?
olá, Ângela.
Merhaba, Angela.
Então, Ângela.
Hadi Angela.
Não sejas bruta, Ângela.
Kabalaşma Angela.
A Ângela está?
Angela buradamı?
- Podes chamar a Ângela?
- Angela sıradamı?
Ângela ACENDEU A LUZ
ANGELA lŞlKLARl YAKTl
Porque tu, Ângela...
Angela...
e finalmente esta é Ângela, filha de Calógero e Fifidda e portanto minha prima carnal
Ve nihayet, geldik Angela'ya... Calogero and Fifıda'nın kızları ve benim ilk kuzenim.
Ângela estava na secundária em um colégio de monjas perto de Catania.
Angela... Catania'da, rahibelerce yönetilen bir okula gönderildi.
Eu amava a Ângela.
Angela'yı sevdim.
Ângela, que fazes? Recolho... recolho flores para a Imaculada Conceição.
Bakire Meryem günü için çiçek topluyorum.
Ângela, outro dia descias da igreja e me olhaste. Por que me olhaste assim?
Geçen gün, kiliseden çıkarken... bana bakıyordun.
Pobre Ângela...
Zavallı Angela'm.
Ângela, é minha
Angela, sen bana aitsin.
Ângela tem 16... 16 mais 7...
Angela 16sında, artı yedi
Tinha vontade de ver Ângela.
Angela'yı görmek için yanıp tutuşuyordum.
Ângela, que prazer voltar a te ver.
Angela, bu ne beklenmedik bir sürpriz.
"Para sempre tua, aconteça o que acontecer. Ângela."
Ne olursa olsun daima senin olan...
Durante esses meses tinha recebido algumas cartas de Ângela.
O aylar boyunca, Angela'dan mektuplar aldım. Ama sadece bir kaç tane ve son derece belirsizdiler. Daima bana ve yeminimize dua ettiğini söylüyordu.
Mama, o que acha do cabelo de Ângela?
Anne, Angela'nın saçını nasıl buldun?
Estou aqui por que Ângela pediu-me para ser sua maquilhadora.
Angela, kendisinin güzellik uzmanı olmamı istediği için buradayım.
Ângela não quer uma lua-de-mel?
Angela balayına çıkmak istemiyor mu?
Ângela.
- Kimi? Angela'yı.
Ângela te contou?
Angela sana söyledi mi?
Jurar pelo primogénito de Primo e Ângela me tocou, Tony.
Primo ve Angela'nın ilk çocukları üzerine yemin etmen beni ilgilendirir, Tony.
Irmã Ângela, ouça o que digo e retire sua aposta.
Rahibe Angela, fazla iddialı olamamanızı şiddetle öneriyorum.
Ângela...
Angela, ne yapıyorsun?
Ângela, por que choras?
Niçin ağlıyorsun?
A minha irmã Ângela.
- Bu, kız kardeşim Angela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]