English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Turkish / Ângelo

Ângelo translate Turkish

365 parallel translation
Sou o Ângelo.
Nasılsın?
Ângelo, vamos passar a noite aqui.
Angelo, bu gecelik burada kalıyoruz. Ayarlarız.
- Vamos aproveitar. Vamos a um jogo, enquanto esperamos pelo Ângelo.
Angelo'yu beklerken bir oyun oynayalım, hadi.
"Como diabo pintou o Miguel Ângelo aquele tecto?"
"Şu Mikelanj bu tavana nasıl resim yapmış?" diye düşündüm.
Alguém aparecerá, talvez o Ângelo.
Birisi yakında gelir, belki Angelo. Bekleyeceğiz.
- O Ângelo? Está desejoso de a levar ao Baile dos Filhos da Itália.
Seni İtalyan Balosuna götürmek için ölüyordu.
Ângelo. Julguei que tínhamos tudo combinado.
Her şeyi ayarladık sanıyordum.
Bem, eu conto-lhe Ângelo...
Sana doğruyu söyleyeyim Angelo...
Ângelo, desembarque as ovelhas.
Angelo koyunları indirmeye başla.
Diga ao Ângelo para comprar um camião novo com rodas vermelhas.
Angelo'ya söyle kendisine kırmızı jantlı yeni bir kamyon alsın. Unutma.
Criada durante o Renascimento italiano... por um homem chamado Miguel Ângelo.
İtalyan Rönesansı'nın gözbebeği. Yaratıcısıysa, Michelangelo adında bir adam.
Miguel Ângelo nasceu em 1475 na vila de Caprese, na Toscânia... onde o seu pai era Presidente da Câmara.
Michelangelo, 1475'te Toscana'nın Caprese kasabasında dünyaya geldi. Babası, belediye başkanıydı.
Miguel Ângelo surgiu da sua herança como uma chama inesperada.
Michelangelo, soyağacında parlayan beklenmedik bir kıvılcım gibiydi.
E aqui, nesta nova Atenas, o rapaz Miguel Ângelo viu como é que a mármore... aquela pedra que surgiu no coração da sua terra... podia alcançar as suas potencialidades... podia adquirir harmonia de volume e forma... em igrejas... palácios, pontes, ruas.
İşte burada, çağın yeni Atina'sında genç Michelangelo,.. ... ülkenin bağrından yükselen taşın, mermerin, yaratıcılıkla nasıl mükemmelleştirilebileceğini,... uyum ve form kazandırılarak kiliselere,.. ... saraylara, köprülere, yollara dönüşebileceğini öğrendi.
Pois, nesta altura, a fama de Miguel Ângelo tinha-se espalhado para além dos muros de Florença.
Artık Michelangelo'nun ünü Floransa sınırlarını aşmıştır.
Os Túmulos dos Medici. Até a arquitectura foi concebida por Miguel Ângelo.
"Mediciler'in Mezarı." Mezarın mimarisi dahi Michelangelo'nun imzasını taşır.
O génio de "Vitória", considerada um tributo a Lorenzo, o segundo pai de Miguel Ângelo... que tinha banido as sombras da barbárie.
Bir deha simgesi olan "Zafer" in, barbarlığın gölgesini boğan Michelangelo'nun ikinci babası Lorenzo'ya ithaf edildiği söylenir.
Em 18 meses, Miguel Ângelo tinha-o transformado... no gigante de Florença, "David".
Michelangelo, bu mermer parçasını 18 ayda Floransa'nın simgesi devasa Davut heykeline dönüştürdü.
Tão real, diz a lenda... que Miguel Ângelo bateu-lhe num joelho com um martelo... a gritar, "E, agora, fala."
Öylesine canlı bir heykel ki ; efsaneye göre Michelangelo Musa'nın dizine çekiçle vurup "Haydi şimdi konuş." demiş.
A famosa "Pietá" de São Pedro, agora em exibição na Feira Mundial de Nova Iorque... criada por Miguel Ângelo quando tinha 23 anos.
... San Pietro'da bulunan "İsa'ya Ağıt". New York Dünya Sanat Fuarı'nda sergilenmekte. Michelangelo bu eserini 23 yaşındayken vermiştir.
Aqui, Miguel Ângelo já não procura beleza... mas, o mais profundo sinal de sofrimento num homem.
Bu eserde Michelangelo artık güzellik arayışında değildir. İnsanoğlunun en derin acılarını göstermek peşindedir.
Miguel Ângelo morreu aos 89 anos.
89 yaşında ölmüştür.
- Na mente de Miguel Ângelo.
- Michelangelo'nun kafasında!
Acho que Miguel Ângelo se refere a...
Michelangelo'nun demek istediği...
Miguel Ângelo, por favor, venha juntar-se à nossa festa.
Michelangelo, haydi gel, eğlencemize katıl.
Não para Miguel Ângelo.
Ama Michelangelo için olamaz.
Porque não para Miguel Ângelo?
Neden olmasın Michelangelo?
Não devia ter escrito aquele soneto, Miguel Ângelo.
O soneyi yazmamalıydın Michelangelo.
Nem sempre, Miguel Ângelo.
Her zaman değil, Michelangelo.
Faço como entender, Miguel Ângelo.
İçinden geleni yap Michelangelo.
Então, o Mestre Granacci é duplamente bem-vindo já que a pintura não é a arte de Miguel Ângelo.
O hâlde Usta Granacci'nin burada olmasına daha da sevinmeliyiz. Keza resim yapmak Michelangelo'nun zanaatı değil.
Ê uma pena que esta tarefa se tenha revelado demasiado grande para Miguel Ângelo.
Verdiğiniz görevin Michelangelo'nun gözünü korkutmuş olması üzücü.
Miguel Ângelo pintará o tecto!
Tavan resmini Michelangelo yapacak!
O vicío de Miguel Ângelo é demasiada fé.
Michelangelo'nun kusuru, fazla inançlı olmak.
O que quer que Miguel Ângelo esteja a fazer, terá os seus motivos.
Michelangelo ne yapıyorsa yapsın muhakkak bir sebebi vardır.
- Viram Miguel Ângelo Buonarroti?
- Michelangelo Buonarotti'yi gördün mü?
- Miguel Ângelo, o Florentino, está aqui?
- Floransalı Michelangelo burada mı?
Miguel Ângelo?
Michelangelo mu?
Miguel Ângelo? Sim.
Michelangelo demek!
Pode procurar o mundo inteiro... nunca irá encontrar Miguel Ângelo numa casa como esta.
Bütün dünyayı arasan da Michelangelo'yu böyle bir yerde bulamazsın.
Miguel Ângelo aqui...
Michelangelo buraya gelecekmiş!
Vocês aí, viram Miguel Ângelo?
Siz, Michelangelo'yu gördünüz mü?
Viram Miguel Ângelo, o Florentino?
Floransalı Michelangelo'yu gördünüz mü?
Viu Miguel Ângelo, o Florentino?
Floransalı Michelangelo'yu gördünüz mü?
Miguel Ângelo.! Aqui, pegue nisto.
Michelangelo, al şunu.
Não faz mal, tio Ângelo.
Sorun değil Angelo amca.
Se quiser mudar alguma coisa, ligue ao Ângelo. Ângelo, ouço um comboio.
Angelo, tren geliyor, duyuyorum.
Ângelo, a casa!
Angelo, ev!
O Ângelo vem cá amanhã.
Angelo yarın geliyor. Bunu nasıl yapılacağını bilen birisine bırak.
Obrigado, Miguel Ângelo.
Şimdi hepsi uyumlu oldu işte.
- O Ângelo vem buscá-la ás 20 : 00.
- Angelo mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]