Translate.vc / Portuguese → Turkish / Çonstance
Çonstance translate Turkish
592 parallel translation
Para chegar á Suíça, acima do lago Constança, é o único meio de evitar o Reno, teremos de andar 320 quilómetros.
Rhin'i geçmek zorunda kalmamanın yolu Constance gölünden geçmek. O zaman İsviçre'ye ulaşmak için 300 km yol gitmemiz gerekiyor. - Ufacık bir gezinti desene!
Não, mas diz lá : para chegar ao tal Constança...
Hayır. Ama sen şu Constance'a gitmek için...
É a Constance Porter.
Siz Constance Porter'sınız.
Lamento que isto se tenha passado consigo, Constance. Podia tê-la avisado acerca dele, mas não tinha a certeza.
Böyle olduğu için üzgünüm, Constance seni onun hakkında uyarmayı düşünmüştüm ama emin olamadım.
O que acha, Constance?
Sen ne diyorsun, Constance?
Se fosse outra pessoa que não Constance Petersen, o glaciar humano... a zeladora da verdade, eu diria...
Eğer Constance Petersen, buzdan yapılmış insan ve gerçeğin ateşli... -... savunucusu olmasaydın derdim ki...
Perdoe, Constance, alguns ainda têm maneiras de estudantes de medicina.
Bazılarımız hala okul çocukları gibi davrandığı için özür dilerim, Constance.
Constance.
Constance.
- Constance... Importa-se de não me pressionar, tudo isto me deixa confuso.
- Constance lütfen beni yönlendirme kafam karışıyor.
Um marido da Constance é meu marido também.
Constance'ın kocası benim de kocam sayılır.
- A Constance contou-lhe.
- Constance anlattı demek.
Temo que se pareça um pouco com a Constante.
Constance'a benziyordu korkarım.
DRA. CONSTANCE PETERSEN E SUSPEITO FICHEIRO # 14298 AGORA NA ESTÂNCIA GABRIEL LAKE.
Dr. Constance Petersen ve yanındaki şüpheli şu anda Cebrail Vadisi'nde bulunmaktadırlar.
Tem uma grande carreira à sua frente, Constante.
Önünde çok iyi bir kariyer var, Constance.
Bem, boa noite, Constance. Espero que se sinta melhor de manhã.
İyi geceler, Constance, umarım sabaha iyi dinlenmiş olursun.
Já é tarde e precisa de descansar, Constance.
Çok geç oldu, ve senin de dinlenmen gerek, Constance.
O marido da Constance é meu marido também.
Constance'in kocası, benim de kocam sayılır.
Constance Mae.
Constance Mae.
- Como estás, Hypatia?
- Constance, tünaydın.
Constance, desculpa, não posso fazer nada.
Constance, elimde olan bir şey değil. Çok özür dilerim.
Senhoras e senhores, também ouviremos outra senhora que trabalha na seguradora que dá pelo nome de Constance Willis.
Ayrıca, sayın jüri üyeleri sigorta ofisinde çalışan Constance Willis'ten duyacağız.
pôs um piso a sua garota, chama-se Constance.
Bir daire ayarlamış, ilişkisini ilan edip kutlayacak. Kızın adı Constance.
Não acredito que vá agora a essa festa de Constance.
Constance'ın partisine gitmeyecek misin değil mi?
Almocei com um velho amigo da escola e alguém me convidou pra uma festa na casa de sua noiva, Constance.
Eski bir okul arkadaşımla öğle yemeği yedikten sonra birisi, bizi küçük bir kutlamaya çağırdı sevgilisi Constance içinmiş.
Tenho que te confessar que apesar de tudo fui a Florabakken, à festa de Constance.
İtiraf etmek zorundayım, Florabakken'e Constance'ın kutlamasına gittim.
Constance, abra.
Constance, kapıyı aç.
Constance?
Constance...
Se de vez em quando, confiares em mim, Constance... tudo será muito mais fácil.
Arada bir bana güvenmeyi öğrensen Constance... her şey çok daha kolay olacak.
Chega um momento, na vida de todo o homem, Constance, ele tem de põr a mão no fogo... para ver de que ele é feito.
Constance, her erkeğin hayatında bir zaman gelir... elini ateşe sokması... ve sahip olduğu özellikleri anlaması gerekir.
- Constance.
- Constance.
Ferdinand von Zeppelin nasceu em Constance, em 1838.
Ferdinand von Zeppelin 1838'de Konstanz'da doğdu.
Constance, quero sangue fresco para o jantar.
Constance, yemekte taze kan istiyorum.
Olá, Constance?
Merhaba Constance?
À noite, a irmã Constance, que está no quarto ao lado, ouviu-a gritar estas palavras, enquanto dormia :
Dün gece Rahibe Constance - şu anda yan odada - kadının uykusunda söylediği bir kelimeyi duydu.
E as quatro filhas delas : a Sophia, a Laura, a Constance e a Valentina.
Kuzenimin kızları... Sophia, Laura, Constance ve Valentina.
Registe-se que a Sra. Constance Riley identificou o carro dos arguidos.
Bayan Constance Riley'in sanıkların arabasını teşhis ettiği kayda geçilsin.
Ela chamava-se Constance Cabrizzi.
Adı Constance Cabrizzi'ydi.
Constance!
Constance!
Agora, para a minha última ilusão vou chamar novamente a bela Constance para me ajudar.
Teşekkür ederim, Şimdi, benim son illüzyonum için... bir kere daha sevgili asistanım Constance'ı çağırıyorum.
Podes ajudar o simpático casal a subir até ao palco?
Constance, şu harika çiftin sahneye çıkmasına yardım eder misin?
Constance, segura-me o casaco.
Constance, benim için bunu tut.
Constance, podemos arranjar uma vaca?
Constance, Gurnesey'i çalabilir miyiz?
Não concorda, Constance?
- Buna katılmıyor musun, Constance?
Era a Constance.
Arayan Constance'dı.
A Constance disse que o Romick recebeu muito dinheiro nos últimos três meses. E tem prática em hipnose.
Constance bana Romick'in son 3 ayda... oldukça para elde ettiğini söyledi ve o hipnoz üzerine çok iyi.
Constance, o que é que fizeste?
Constance, sen ne yaptın?
Acabou-se, Constance. O satélite, o Canal da Magia, tudo.
Hepsi bitti, Constance... uydu, Sihir Kanalı, her şey.
Mas foi quem o desperdiçou em vingança. Você tinha um grande talento.
Çok yeteneklisin, Constance.
Os estranhos comportamentos... de pessoas famosas por todo o mundo eram causados pela Constance.
Hepsi bu, hah? Tüm dünyadaki ünlü insanların garip davranışları... Constance ile alakalıydı.
Olá, Constance.
Selam Constance.
Constance, por que fez isto?
Constance, ne yapmaya çalışıyorsun?