English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы отстой

Вы отстой translate English

125 parallel translation
- Вы не можете просто взять и уйти! Вы отстойный психолог, никогда не говорите то, что надо.
You're no good, you never say the right things.
Я позвонила сказать, что вы отстой.
I was going to say you suck.
" Вот почему вы отстой!
" That is why you suck!
Вы отстой!
Yis are shite!
Всем пора. Знаешь, почему вы не играете, тогда когда вас могут услышать? Потому что вы отстой!
Why don't you play when people can hear you because yis are shite!
Вы отстойный босс
You really suck as a boss
Знаете что, вы отстой.
You know what? You guys blow.
Вы отстойно играете!
You guys stink!
Вы отстойные вожатые.
You guys suck at this.
Что ж, вы отстойно играете в боулинг и я нарочно вам проиграла.
Well, you're a crappy bowler, and I pretended to lose to you.
Вы - просто отстой!
You're the worst!
Вы тоже отстой!
You suck too!
Вы просто отстой.
You guys suck.
Вы же не думаете, что он отстой? Нет.
Bet you don't think he's a square, do you?
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
- You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one.
Нет, Деб, я скажу, Деб, что действительно неприлично, Деб. То, что вы, похоже, все ходите к одному отстойному парикмахеру.
No, Deb, I'd say, Deb, that what's awkward and unnecessary, Deb, is that you all seem to go to the same lousy hairdresser.
Скажу, что вы оба полный отстой.
I thought you were both absolutely dreadful.
Вы считаете его отстойным? Сер, вероятно вы не поняли, что Мел Гибсон хотел сказать.
Sir, apparently, you don't understand what Mel Gibson was trying to do!
Вы хорошо охраняете страну, но ваше кафе отстой.
you guys might be keeping the country safe, but your cafeteria sucks.
Это полный отстой, потому что вы забираете всех девушек и внимание.
- No, no! It sucks for me,'cause you guys get all the girls and the attention!
Ў ° Вы - отстой! "
¡ ° You guys suck! "
Нет, вы можете купить по детской цене только если вы в сопровождении взрослого, который платит полную цену. - Отстой. - Я знаю.
No, you can only get the kids'price when accompanied by an adult paying full price.
Конечно, вы представляете, но на случай, если вы забыли. Это полный отстой.
Well, of course, you do, but just in case you forgot, it sucks.
Ваша музыка - отстой, вы это прекрасно знаете.
your music sucks and you know it- - ha-ha!
Он отстой, и вы это знаете.
They sucked, and you know it.
И ваш департамент запретил мне ходить на матчи просто потому что я крикнул "Вы - отстой" игрокам на поле.
So your department banned me from attending games just because I yell "you suck" at the players.
Отстой. Но вы классно играли.
You made a ballsy play, though.
Сколько бы вы, парни, дали по шкале отстойности?
How would you guys rate that on the creepo meter?
Вы отстой!
- You suck!
Скажем прямо, вы все - невъебенный отстой.
Let's face it, y'all fucking suck.
Это программа - отстой, и вы тоже, оба.
This program is garbage, and you are, too.
Отсто-ой! ведь вы все время отлыниваете от работы!
Lame! I can't trust you guys with something actually important. You're always slacking off.
€ говорю себе, что в восторге когда на самом деле - нет черт, даже не знаю, что случилось здесь высокие ставки, а мое платье отстой как вы тут?
I'm telling myself that I love it when I really don't. Damn, I don't even know what happened here. This is a big deal, and my dress sucks at this point.
Вы даже представить себе не можете, какой это отстой
You guys have no idea how much it sucks.
Мы - отстой! что вы тоже отстой?
We suck, and if you're us, doesn't that mean you suck too?
Вы знаете, мой последний день рождения был отстойным. Будет ли у меня другой полутше?
You know, my last birthday kinda sucked.
И если вам что-то не нравится, можете поцеловать меня в задницу, потому что если я вернусь к таблеткам, вы вернетесь в свои шкафы. Ну, это отстой.
And if'n y'all don't like it, you can kiss my ass,'cause I'll go back on the drugs, and you'll go back in the closet.
Вы, ребята, отстой.
You guys really suck.
Обнаружив, что твой отец не тот человек, Которого вы боготворили, отстой, Но это не означает, что он стал любить тебя меньше.
And finding out your father isn't the person you grew up idolizing sucks, but it doesn't mean he loves you any less.
И без Никки Руссо, вы, ребята просто отстойная команда.
And with Nicky Russo gone, your men's team sucks.
Мистер Скотт, быть может Вы, как новый член нашего клуба "Келлерман - отстой", хотите ответить на этот вопрос?
Mr. Scott, as the newest member of the Kellerman sucks club, perhaps you'd like to field this one.
Вы парни отстой!
You guys suck!
Вы, ребята, полнейший отстой!
You guys suck so much!
О, нет, ребята, вы понимаете, почему это отстой, да?
Oh, no, you guys see why this sucks, right?
Потому что вы - отстой, ребята.
Pourquoi? 'Cause you guys suck.
Серьезно, ребята, вы отстойны.
♪ Sure, act like it was your idea. ♪ Seriously, you guys suck.
Вы - отстой.
You suck.
Вы только посмотрите на эти глаза, отстой.
Look at those eyes, sucks.
"Одним солнечным днём..." Спасибо за 500 эпизодов. Мы просим у вас лишь выйти на свежий воздух и отдышаться перед тем, как вы начнёте писать в Интернете о том, какой отстойной оказалась эта серия.
♪ Some sunny day... = = sync, corrected by elderman = =
Вы же такие близкие подруги, что это даже отстойно.
You guys are such close friends. It's lame.
Вы отстой.
[Guests booing] You suck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]