Мы только что встретились translate English
77 parallel translation
Но мы только что встретились!
- Goodbye? But we've only just met!
И хотя мы только что встретились, я знаю что это серьезно.
And even though we've just met, I know that this is the real thing.
Мы только что встретились.
They just met me.
Я знаю, мы не знакомы друг с другом и мы только что встретились, но у меня был прекрасный вечер.
You know... I know we don't know each other... and we just met, but...
Но мы только что встретились.
But we just met.
Мы только что встретились, но взгляни на это.
We just met, but look.
Мы только что встретились.
We just met.
Я осознаю, что я не умею, как некоторые люди, с первой встречи очаровывать незнакомцев, и у вас не создается впечатления, будто мы знакомы с вами всю жизнь, несмотря на то, что мы только что встретились.
I'm aware I lack some people's Easy grace with strangers, And I don't exactly make you feel
- Потому, что мы только что встретились.
Because we've only just found each other.
Мы только что встретились, и первая вещь, которую ты делаешь... не считая кувырканий с незнакомцем на аудиенции короля... это убийство крестьянина, из-за того, что тебе скучно?
We've just met and the first thing you do.. after boinking a stranger in the presence of the king... is to murder a peasant because you were bored?
Но мы только что встретились.
But we only just met.
Мы только что встретились, но я рад, что сел рядом с ней.
We just met, but I'm glad I sat next to her.
Послушай, я знаю, что мы только что встретились и это я прошу слишком многого, но я в полном отчаянии.
Look, I know we've just met and this is a huge imposition, but I'm totally desperate.
Понимаю, мы только что встретились...
Um... Sorry to bother you.
Слушай, я знаю, мы только что встретились.
Listen, I know we just met.
Да, мы только что встретились с его остальной частью.
Yeah, we just met the rest of him.
Как я и говорила, хотя мы только что встретились,
Like I said, even though I've just met you,
Да, но... мы только что встретились.
Yeah, but... We just met.
Мы только что встретились.
We've only just met.
Только представь. Она мне сказала, что родилась в тот вечер, когда мы встретились.
She told me she was born the night she met me.
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал, что я буду твоей женой
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
То есть, мы с вами только что встретились, а я чувствую, как будто мы уже давно работаем вместе.
I mean, here we've just met and yet I feel I've spent so much time working with you.
я расстроен, что из-за накладки мы встретились только с копами.
I'm sick of setting up meets only for Old Bill to show.
Главное, что капитан теперь знает, что мы встретились с остатками Сопротивления сразу же, как только прибыли.
The important thing is the captain knows we're set to meet with the rest of the Resistance as soon as they arrive.
Знаю, что мы только встретились, но разве ты держишь не Ксандера младшего?
I know we just met, but isn't that Xander Junior you're holding?
Но мы встретились только что!
- And why you left the book.
Мы ведь только что встретились.
I've just met you!
Мы только что случайно встретились.
We just ran into each other.
Мы только что встретились и... все шло...
We'd only just met and... it was all going...
Мы только что случайно встретились с ней.
We just ran into each other.
- Расскажи про неё подробно... Только по-настоящему, а не то... что "мы встретились, полюбили друг друга и решили создать семью, так на свет появилась ты"
- Tell me how it happened. And the real story, not the, "Oh, we met, we fell in love, " and we decided to take all that love
Мы только что встретились, мне сложно судить.
I just met you. Hard to say.
Да, только на этот раз мы бы сделали вид, что только что встретились.
Yeah, although this time we could act like we'd just met.
Вообще-то мы с ней только что встретились.
I was just with her, actually.
Когда мы только встретились, ты говорила им что у тебя есть, пошла в ход сделка, и они стараются сделать твою жизнь счастливее.
Once we meet with the A.U.S.A. and you tell them what you have, a deal gets worked out, and his life becomes about making yours happy.
Знаешь, когда мы только встретились, я обрадовался, что нашел в Академии кого-то настоящего, неиспорченного.
You know, when we first talked, I thought how great it was that there was this kid at the Academy that was real.
Мы выглядим, как придурки, которые только что встретились в секондхенде.
We look like a bunch of idiots who just met each other at a thrift store.
О том, что мы встретились, известно только нам двоим.
The fact that we're meeting is known only to the two of us.
Жаль только что мы встретились при таких обстоятельствах...
I am only sorry we had to meet under such circumstances...
когда мы только встретились я поняла, что могу доверять тебе
From the first moment we met, I felt like I could trust you.
И у нас есть история, мы не только что встретились
And we have history.
Я не знаю, люблю ли я его, мы только встретились... Кажется, будто я только что с ним познакомилась.
I don't know if I love him, I just met... it feels like I just met him.
Сложно поверить, что мы работаем практически рука об руку, а встретились только сейчас, да?
It's hard to believe we work right up there, and this is the first time we've met, right?
Я сказал так только потому, что мы только встретились, и ты прекрасно знаешь, что на самом деле я делал бомбу.
I said that cos we'd only just met and you know as well as I do I was really making a bomb.
Подумать только, что мы практически выросли вместе и встретились здесь теперь, через 20 лет.
To think that we effectively grew up together and that we get to meet here, now, 20 years later.
Ну, помощник официанта в ресторане рассказал нам об одном парне, с которым мы встретились на стоянке и у которого был полный рюкзак такого чая, и только сейчас я понимаю, что это не чай.
Well, the busboy at our restaurant told us about a guy who we met in a parking lot, and then he had a backpack full of this stuff, and I'm just realizing now that it's not tea.
Мне очень нравился Адам. Я не могу это сказать о тебе, Сэндфорд, так как мы, только что встретились. Что, однако, сделает легче вариант устранить тебя.
I can't say the same about you, Sandford, since we've only just met, which would, however, make it easier for me to eliminate you.
Не могу это сказать о тебе, Сэндфорд, так как мы, только что встретились.
I can't say the same about you, sandford, Since we've only just met.
Только не говори мне, что мы встретились на кладбище.
Please don't tell me that we met in a cemetery.
Я знаю, что мы встретились только, наверное, недели две назад или типа того, но есть ли шанс, возможно, что когда ты вернешься, мы бы могли...
I know we just met, like, two weeks ago and whatever, but is there any chance maybe, when you get back, we can maybe- -
Морган думает, что мы были бы отличной парой, но когда бы мы ни встретились, мы только ругаемся и ссоримся.
Morgan thinks we'd be great together, but whenever we see each other, we fight and argue.
мы только что познакомились 42
мы только познакомились 59
мы только и делаем 17
мы только что приехали 16
мы только начали 178
мы только начинаем 31
мы только приехали 26
мы только что закончили 17
мы только начали встречаться 28
мы только что узнали 66
мы только познакомились 59
мы только и делаем 17
мы только что приехали 16
мы только начали 178
мы только начинаем 31
мы только приехали 26
мы только что закончили 17
мы только начали встречаться 28
мы только что узнали 66