Сынок translate English

10,772 parallel translation
Так, сынок?
Didn't you, son?
Сынок.
My boy.
А, сынок.
Oh, hey, son.
- Сынок!
- Come on, son.
Сынок.
My son.
- Сынок.
My son.
Сынок...
- My son... - Whoo.
Сынок.
Kid.
- Сынок...
- Son...
Молодец, сынок.
Well done, son.
Открой это, сынок.
Open it, son.
Тренеры раньше жили в этом районе, сынок.
Coaches used to live up in this piece, son.
- Твой ход, сынок.
- It's your move, son. - [chuckling] Mmm-hmm.
Но я ведь владею всей чёртовой пекарней, сынок.
But I own the whole goddamn bakery, son.
Как твое имя, сынок?
What's your name, son?
Ты ж гарлемский мужик, давай начистить ему рожу, сынок.
You reppin'Harlem, you better put it on him, son.
- Давай, сынок! Ты сможешь!
[wheezing ] [ man] Come on, son!
Это твоя судьба, сынок.
This is your important destiny, my son.
Я люблю тебя, сынок.
I love you, son.
Позволь мне помочь тебе, сынок.
Let me help you, son.
Сынок, а ты о чести никогда не слышал?
You not heard of honor, son?
Когда уезжаешь, сынок?
When you leaving, son?
Похоже, надвигается буря, сынок.
Feels like there's a storm brewing, son.
Если цена несправедлива, сынок, назови свою.
If the price ain't fair, son, name one.
Сынок, ты 20 минут распинался о том, что на тебе большая ответственность.
Son, now you've been going on 20 minutes about how you're in charge now.
Давай, сынок!
Go on, son!
Возьми, сынок.
Here you are, son.
Сынок, пусть песни играют.
Let the songs play, son.
Ты не видел, не так близко, сынок.
You haven't, not even close, son.
Должен признаться, сынок...
I got to tell you, son... ♪ Smoking on the gateway ♪
Позволь тебе кое-что сказать, сынок.
Let me tell you something, son.
Ты слишком скромный, сынок.
You're too modest, son.
Не слушай докторов, сынок.
Don't listen to doctors, son.
Я надеюсь, сынок.
I hope so, son.
Вот, что я тебе скажу, сынок, я предлагаю тебе сделку :
Tell you what, son, I'll make you a deal.
Кого ты хочешь прикончить, сынок?
Who do you want dead, son?
Так устроен мир, не правда ли, сынок?
It's the way of the world, isn't it, son?
Вот тебе, сынок.
Here's to you, son.
Не так ли, сынок?
Didn't you, son?
Представься, сынок.
Introduce yourself, son.
Сынок... [усмехается]
Kid... [scoffs]
Сынок. Уверена, будешь.
Kid, I'm sure you will.
Сынок... Серьёзно?
Kid... really?
Это был не комплимент, сынок.
Wasn't a compliment, son.
Не пытайся быть со мной вежливым, сынок.
Look, don't try to be all polite to me, son.
Сынок, я понимаю, что мы потеряли контакт за столько лет, но даже я вижу, что ты в смятении.
Son, I know we've lost touch through the years, but even I can see you're a mess.
За мной, сынок.
Come on, son, follow me.
Нет, сынок, я оказываю услуги.
No, son. I provide a service.
- Это война, сынок.
It was war, son.
Удачи, сынок.
Good luck, son.
- Понятно, сынок, ещё как.
I do, son. I really do.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com