English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ 1 ] / 17th

17th translate English

593 parallel translation
Только за сегодня шестнадцать смертных случаев, твой будет семнадцатый.
Sixteen dead today, and yours is the 17th.
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
I wished I was again under the earth as on Aug. 17th, 1914.
Я у него спросил : "Вы месьё Шарбонье?" Он ответил : "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
He said yes and I explained he'd saved my life on Aug. 17th, 1914... by toting me on his back.
Томас Сойер, где вы были 17 июня примерно в час по полуночи?
Thomas Sawyer, where were you on the 17th of June, about the hour of midnight?
В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!
Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры в XVII столетии.
It's to remind people of the great tragedy that took place here. So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
17-го мы играем в Эскильстуне.
We're at Eskilstuna on the 17th.
- На 17й улице.
- Over on West 17th Street.
Ёто был 17-й.
That was the 17th.
Мне будет нужна, по крайней мере, неделя в Кливленде, чтобы посетить всех заказчиков.
But Mr. Wallace, I'll need at least a week in Cleveland to visit all my accounts. I can't think about being in Philadelphia until the 17th.
Она была официанткой у Сильвии выше по 17-й вблизи Восьмой авеню.
She was a waitress at Sylvia's over on 17th near Eighth Avenue.
Семнадцатого числа в двадцать два часа пять... Шесть минут...
The 17th at 10 : 05 - 06 p. m.
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
Семнадцатый день месяца.
Date, the 17th of the month.
Сегодня 15-е, завтра 16-е, на следующий день 17-е...
Today's the 15th, tomorrow's the 16th, the day after's the 17th...
Мы ничего не сможем сделать до завтра, а завтра это 17-е!
We can't do anything until tomorrow, and tomorrow's the 17th!
Превосходный образец живописи 17 века.
This superb example of this early 17th century master.
... стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты :
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
Во Франции сейчас не 1 7 век.
That's what France didn't see in the 17th century.
Сейчас 17 декабря. 5 дней назад - и не спрашивайте почему я так долго выжидал - вспомните о моем эгоизме....
We are December 17th, so 5 days ago, and don't ask why I waited so long... I spoke just now of my selfishness...
Послушай, Мину, тьi прекрасно знаешь, что прогнозьi семнадцатого плана провалились.
Darling, you know the provisions of 17th Plan took a plunge.
Нашего семнадцатого плана электричества недостаточно.
Our 17th electricity plan is inadequate.
16 часов, 17 марта.
1600 hours, March 17th.
Мы должно быть в 17-ом столетии.
We must be in the 17th Century.
Да, я думаю, 17-го или около того. Питер говорил, он возьмет меня на остров увидеться там с семьей.
Well, yeah, I think on... on the 17th something like that Peter said he's going tp take me out to the Island see my family out there.
После 17-ого.
Not till the 17th.
Я должен быть в Милане третьего.
I have to be in Milan on the 17th. We travel around until then.
Разучивает её с 17 июня.
He's been studying it since the 17th of June.
Конец 17 века. Хм...
Late 17th century.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
'On June 17th, 1933, in Kansas City,'five of my finest men were ambushed'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
Но я спал еще 17-го и 28-го.
But I slept on the 17th and 28th, too.
Парадоксальная идея о том, что суждение о действительности зависит от исторического момента, а также что окончательное открытие подобного суждения будет означать конец истории, вытекает из того обстоятельства, что мыслители эпохи буржуазных революций XVII и XVIII веков старались своей философией лишь оправдать достижения этих революций.
The paradox which consists in suspending... the meaning of all reality in favor of... its historical accomplishment, and in revealing this meaning at the same time... by constituting itself as the accomplishment of history, devolves from the simple fact... that the thinker of the bourgeois revolutions... of the 17th and 18th centuries... sought in his philosophy... only reconciliation with their results.
Сегодня 15-е, послезавтра 1 7-го идет поезд на Москву.
The day after tomorrow, on the 17th, there's a train to Moscow.
Один двухместный номер без ванной на 16-ое, 17-ое и 18-ое.
One double room without bath for the 16th, 17th and 18th.
О-де-Сен, авеню Жоржа Мельеса, 147. Падение с 17-гоэтажа.
147 Georges Melies ave, she jumped from the 17th floor.
За крепким лбом капитана стрелков с картины семнадцатого века жила непоколебимая уверенность в том, что газеты предназначены для жалоб на глупость и несправедливость.
Behind the solid forehead of a 17th century chief archer still lived the encouraging idea that newspapers are there to complain about stupidity and injustice.
Конец света наступит, обратите внимание, 17-го августа. Вечером, в двадцать восемь минут пятого.
The world will end, take note, on 17th August at 28 minutes past 4 in the afternoon.
17-ое января 1978-го года...
January 17th,'78.
17-ое марта 1978-го года...
March 17th,'78.
В один день, 9 лет назад, 17 марта, когда мы школьной группой посещали Лувр,
One day, 9 years ago, the 17th of March, on a school visit to the Louvre museum,
На 18-том этаже, рядом с парком, ей мало воздуха!
17th floor, the park, yet the air's not enough!
Около 17 : 00 17-го числа домохозяйка обнаружила сильно разложившееся тело женщины на цементной фабрике в Китакюсу.
At about 5 : 00 p.m. On the 17th, the badly decayed body of a woman was discovered by a housewife at a cement yard in Kitakyushu.
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.
When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there.
Эксперимент, отвечающий на этот вопрос, был проведен в Голландии 17-го века Христианом Гюйгенсом, и был исполнен очень близко к ионийской традиции.
An experiment to answer this question was performed in 17th-century Holland by Christiaan Huygens and is very much in the Ionian tradition.
В 17-18 веках чтобы добраться из Голландии в Китай, требовался год или два. "Вояджер" за то же время пройдет от Земли до Юпитера.
In the 17th and 18th centuries you could travel from Holland to China, say, in a year or two the same time it takes now for Voyager to travel from the Earth to Jupiter.
В 17-ом веке главной целью жителей новой Голландской республики были экспедиции к новым землям.
In the 17th century the citizens of the new Dutch Republic pursued a course of vigorous planetary exploration.
Шарбонье...
The man who saved me on Aug. 17th, 1914!
Начало 17-го века?
Beginning of the 17th?
17-м октября.
- When's it dated from? - October 17th.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]