192 translate English
562 parallel translation
Курс 1,9,2.
Vector 192.
Год тысяча девятьсот двадцать...
The year 192...
Спидберд Конкорд 192.
Speedbird Concorde 192.
Спидберд Конкорд 192, разрешаю снижение до уровня 370.
Speedbird Concorde 192, you are cleared to descend to flight level 370.
Спидберд Конкорд 192, уровень 370.
Speedbird Concorde 192 level at 370.
Спидберд Конкорд 192, разрешаю продолжать спуск до уровня 280.
Speedbird Concorde 192, you are cleared to continue descent to 280.
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge, please?
Спидберд Конкорд 192, Спидберд Конкорд 192...
URQUHART : Speedbird Concorde 192, Speedbird Concorde 192...
Спидберд Конкорд 192, вы можете подтвердить?
Speedbird Concorde 192, will you acknowledge?
У меня срыв RT на Спидберд Конкорд 192.
I have total RT breakdown on Speedbird Concorde 192.
Тот же самый курс, что и у 192.
The same flight path as 192.
Не говоря уж о всех тех важных персонах, которые ждут прибытия 192-го в Терминале-3.
Not to mention all those VIPs waiting for the arrival of 192 in Terminal 3.
Сейчас он на том же самом курсе, что и 192.
They're now on the same configuration as 192.
Вы, должно быть, со 192-го.
You must be from Flight 192.
Спидберд Конкорд 192, взлет разрешен.
Speedbird Concorde 192, clear for takeoff.
Спидберд Конкорд 192
Speedbird Concorde 192 to Tower.
192 боеголовки.
That's 192 warheads, Coffey.
[Skipped item nr. 192] у аятоллы Ирана была всего лишь бородка.
You know, I started this show so long ago, the ayatollah only had a goatee.
Это значит, что я прожила 192.864 часов.
It also means I will lived for 192864 hours.
Я прожила 192.864 часов.
I will have lived for 192864 hours.
192 минуты?
A hundred and ninety-two minutes?
С 1921 года Танну-Тува была независимой страной примерно до 1944.
Tannu Tuva was actually an independent country from 192 1 until about 1944.
До 1921 года она была частью Монголии, которая в свою очередь была частью Китая.
Before 192 1 it was part of Mongolia which was part of China.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
After all, you're only human.
- Окей, номер... 194.192.151.9.
- Okay, the number is... 194.192.151.9.
- 192.
192.
- 192
192
Мы потратили 8,7 миллиона на дополнительных адвокатов, они потратили 192.
We've spent 8. 7 million on outside counsel, they've spent 1 92.
Вы арестованы, в соответствии со статьями 178 и 192, и 306.
You're under arrest, in accordance with Articles 1 78 and 192, and 306, Section One.
Было только одно состязание, бег на 192 метра, что сегодня эквивалентно длине стадиона.
( Laughs ) Which is the modern equivalent. It's a stadium, the length of a stadium.
Чем больше изоляции положим, тем лучше 00 : 25 : 49,192 - - 00 : 25 : 50,739 По-моему, их надо разделить.
The more insulation we stuff in, the better.
299 00 : 16 : 53,042 - - 00 : 16 : 55,192 О, мой Бог, Джесс!
Say something. - What?
450 лошадиных сил, максимальная скорость 310 километров в час многоточечное последовательное впрыскивание топлива, и цветной телевизор на торпеде, так что я никогда не пропущу передачу Опры.
Four hundred and fifty horse, top speed of 192 per hour, multi-point sequential fuel injection, and a color TV in the dash so I never miss an episode of Oprah.
Я хочу сказать, в прошлом году я написал 192 собственные статьи. Столько ещё никто не писал!
I mean, Bing, last year, under Kirby, I had 192 bylines.
В нем должна быть сцена, изображающая рождение Спока.
{ pos ( 192,220 ) } There's going to be a scene depicting Spock's birth.
Нам нужно впечатляющее название для команды.
{ pos ( 192,220 ) } We need a truly kick-ass team name. Suggestions?
Как начет "Команда Перпетуум-Мобиля"
{ pos ( 192,220 ) } How about the Perpetual Motion Squad?
Это вдалеке от законов физики, плюс, это кое-что будет значить для женщин.
{ pos ( 192,220 ) } It's beyond the laws of physics, plus a little heads-up for the ladies.
Традиционно команды называют в честь свирепых созданий, таким образом, запугивая противников.
{ pos ( 192,210 ) } Teams are traditionally named after fierce creatures, { pos ( 192,210 ) } thus intimidating one's opponent.
- Тогда мы должны быть "Бенгальскими Тиграми".
{ pos ( 192,210 ) } - Then we could be the Bengal tigers.
Может и так, но у тебя не получится сжечь бенгальского тигра с помощью лупы.
{ pos ( 192,210 ) } Maybe so, { pos ( 192,210 ) } but you can't incinerate a Bengal tiger with a magnifying glass.
Все, кто за... Процедурный вопрос.
All those in favor... { pos ( 192,210 ) } Point of order.
Я ходатайствую, чтобы любое голосование за название команды было анонимным.
{ pos ( 192,210 ) } I move that any vote on team names must be unanimous.
Никого не должны заставлять украшать плечо бенгальским тигром, когда здравый смысл говорит, что это должна быть армия муравьёв.
{ pos ( 192,210 ) } No man should be forced to emblazon his chest with a Bengal tiger { pos ( 192,210 ) } when common sense dictates it should be an army ant.
Согласится ли господин из великого Штата Отказов на вопрос?
{ pos ( 192,210 ) } Will the gentleman from the great State of Denial yield for a question?
После того, как мы пройдем через раздражающую серию голосования, которые господин проиграет, соберётся ли он тогда угрожать уйти,
{ pos ( 192,210 ) } After we go through the exercise of an annoying series of votes, { pos ( 192,210 ) } all of which the gentleman will lose, does he then intend to threaten to quit
- если все будет не так, как он хочет?
{ pos ( 192,210 ) } - if he does not get his way?
- Пэнни, и я буду вашей ведущей, потому что, видимо, мне больше нечего делать в субботу вечером, и не кажется ли это немного грустным?
{ pos ( 192,200 ) } I'm Penny, and I'll be your host { pos ( 192,200 ) } because apparently I didn't have anything else to do on a Saturday afternoon, and isn't that just a little sad?
Это не моё дело, но разве парень, который не может говорить перед девушкой, не будет вас немного удерживать?
{ pos ( 192,180 ) } It's none of my business, but isn't a guy { pos ( 192,180 ) } who can't speak in front of women gonna hold you back a little?
Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу.
{ pos ( 192,210 ) } He'll be okay once the women are mixed into the crowd.
[Skipped item nr. 192]
Oh, you poor, unfortunate man.