English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Aborted

Aborted translate English

186 parallel translation
Он жаловался на нашу отменённую атаку на Британское Консульство.
He complained about our aborted attack at the British Consulate.
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power.
Карл-Генрих ( он изучал медицину ) взял меня к другу, который сделал аборт.
Karl-Henrik, who's studying medicine, took me to a friend who aborted it.
and my sister has aborted, for the 42nd time.
my sister miscarried, the 42 th time.
Росс прекратил миссию и вернулся.
Ross aborted the mission and turned back.
Команда "уничтожить" отменена.
Destruct order aborted.
Отсчет времени прерван. ПРЕРВАНО
The destruction sequence is aborted.
Мне нужно было сделать аборт.
I should have aborted her.
Инфекция передается через молоко... мочу... фекалии... абортивный материал.
Er... the infection spreads through milk... urine... faeces... aborted foetus.
Он не прервался.
He hasn't aborted.
Миссия прервана, хозяйка.
Mission aborted, Mistress.
Если же, с другой стороны ситуация выйдет из-под контроля, и Министр втемяшит себе в голову, что мы, пользуясь оказанным доверием пытались скрыть следы некой незаконной операции, к слову, так и незаконченной, и случится скандал,
Lf, on the other hand, things were to come unstuck, and the minister got it into his head that we were engaging his good offices in order to clear up traces of some unlicensed venture which had aborted,
Да, Маркиз де Сад превращается в выкидыш Небесного Отца. Он становится самим собой, только когда вырывается из своего "я". И все, кто окружают Альфонса - женщины, которых истязает он, и женщины, хлещущие его, - становятся самим Альфонсом.
Yes, I realized that the Marquis de Sade is the foetus aborted by God- -who can be himself only when he flees from himself- -and that those surrounding Alphonse - the women he tormented- -and the women who tormented him - were also Alphonse.
Если бы я сделала аборт, как дура, я бы не увидела это маленькое существо.
If I'd aborted, I wouldn't get to see this tiny creature.
После провалившейся попытки захватить контроль над мостиком,
Following an aborted attempt to take control of the Bridge
И мама, жена священника, тогда сказала : "Если бы я знала, то сделала бы аборт".
My mom then replied that if she knew, she would've aborted me.
Последовательность самоуничтожения прервана.
Auto-destruct sequence aborted.
Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем.
But the fetus is going to be aborted, so let it go down with the ship.
"Всем международными экспедициям прекратить работу к маю 39-го года".
"all international expeditions to be aborted by May, 1939."
Кардассианская Империя потеряла множество кораблей во время захлебнувшейся атаки на Доминион.
The Cardassian Empire lost a number of warships during their aborted attack on the Dominion.
Как следует из неподтвержденного отчета о несостоявшейся посадке...
This follows an earlier unconfirmed report of an aborted landing at a U.S. Air base -
Перевод прерван
"Transaction aborted." What's the matter?
10, 9, 4, 3, 2, 1.
10,..... 9,... .. 4, 3,... Autodestruct is aborted.
Автоматическое самоуничтожение отменено.
Auto self-destruct aborted.
- Отмена.
- Liftoff aborted.
Программа детонации ядра на "Защитнике" остановлена.
The core detonation sequence on the Protector has been aborted.
Ей приходилось делать аборты. Она видела, как они варили зародыши.
She was forced to have abortions, and they'd cook the aborted fetuses.
Она убила твоего ребёнка.
She aborted your baby.
- Наборная последовательность прервана, Сэр.
- Dialling sequence aborted, sir.
В ваших инструкциях говориться, что если мы прервём наращивание энергии, то произойдёт взрыв.
Your instructions said if we aborted the energy build - up, the reactor would blow.
Программа остановлена.
Sequence aborted.
Чтоб твоя мама пожалела, Что не сделала аборта!
Make your ma wish her fat-ass aborted you
Сколько раз она говорила, что хотела сделать аборт, пока носила тебя?
How many times did she tell you she wished you'd been aborted?
В неудавшейся попытке а история запомнила того мальчика как Александра Великого.
In an aborted coup attempt... but history remembers that boy as Alexander the Great.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
The X-302 couldn't get a lock on its destination, so it auto-aborted.
И если вы прерывали миссию, то вы должны записать почему. And if you aborted a mission, you had to write down why.
And if you aborted a mission, you had to write down why.
Пойми, чем странен был этот мимолетный флирт с покупательницей? Как запомнил Марти, поправь, если не так, ты сказал, что у неё ямочки и улыбка, как у твоей бывшей супруги.
Because... what's odd about your aborted fIirtation with that woman today... according to Marty's recollection, correct me if I'm wrong... is that you referred to her dimples... as being like those of your ex-wife's.
Прекрасно, наконец-то сможешь вернуть мне те тысячи, что я потратил на твоё прерванное образование.
Now you can pay back the thousands I spent on your aborted education.
Самоуничтожение отменено.
Base auto destruct has been aborted.
-... недель, назад... рассказать о том, что он сделал и заверить вас... что мы владеем ситуацией... что Колвина следует отстранить, а его проект прекратить.
- Weeks ago to tell you what he had done and to assure you that we were on top of the situation that Colvin would be relieved and his plan aborted.
Может, надо было раньше улетать...
Maybe I should have aborted...
Ладно, хорошо. Пошлите сообщение о том, что мы получили их предупреждение и прервали набор.
Okay, good, and send a message saying we received their warning and aborted the dialing.
Самоуничтожение отменено.
The self-destruct has been aborted.
Нет, я всегда делала аборт.
- No, I always aborted.
Дети, от которых избавились.
They are aborted babies.
Помнишь то место, где живут недоношенные дети?
Remember the place where the aborted babies live?
Было бы лучше, если бы я сделала аборт?
Would you rather I had them aborted?
- Детишки, вы бы хотели быть удалены абортом?
- Children, would you like to have been aborted?
Только для ребенка с острыми заболеваниями возможен аборт.
Only babies with severe diseases can be aborted.
Беременным будут делать аборты и стерилизовать.
Pregnant females will be aborted and then sterilized.
Недоношенные дети?
Aborted babies?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]