English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Adieu

Adieu translate English

260 parallel translation
– До свидания, фройляйн фон Кестен.
Adieu, Fräulein von Kesten.
Он произнёс "Здравствуй", как будто это было "Прощай" и "Пошли со мной", как "С глаз моих вон!"
His "hello" sounded like an adieu and his "Come along!"... was like "Out of my sight!"
Не нужно спешить уходить,
Do not hasten to bid me adieu
Однако прощайте.
but, adieu.
Коль нам на этом свете не придётся Увидеться, то радостно пред смертью простимся, благородный Уэстморленд, Мой милый Глостер, Эксетер добрейший, И ты, кузен, и воины!
If we no more meet till we meet in heaven, then, joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter, and my kind kinsman, warriors all, adieu!
Прощайте, князь.
Adieu, prince.
Прощай.
Adieu.
Прощайте.
Adieu.
Он знает, что я его не люблю, но мирится с этим.
"He knows I do not love him, but is content. " Adieu, Henri. "
Прощай, Альда.
Adieu, Alda.
- Прощайте!
Adieu!
Прощай, будь смел и торопись!
Once more, adieu. Be valiant and speed well.
Отлично.
Fine. Adieu.
Вы, француженки, правы, жизнь - это "бон жур" и "адьё",.. ... а между ними немного "лямур".
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
Адью!
Adieu.
Прощай, мир неуверенных отцов и уверенных сыновей.
Adieu, world of uncertain fathers and of certain sons.
Дай мне ночной наряд. И мы расстанемся.
Therefore, good Emilia, fetch me my nightly wearing, and adieu.
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
So long, farewell, Auf Wiedersehen, adieu
Адью, адью, и вам, и вам, и вам.
Adieu, adieu To you and you and you
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
So long, farewell Auf Wiedersehen, adieu
- Я гибну... мать... прощай!
I am dead... Mother, adieu!
Прощайте... Счастья.
Adieu, happiness.
Прощай!
Adieu!
Пока ж прощайте и примите священный поцелуй.
Till then, adieu. And keep this holy kiss.
Об этом мы на завтрашнемсовете подумаем.
Hie you to horse. Adieu till you return at night.
Прощай, сынок.
Adieu, my son.
Прощай, будь счастлив.
Adieu ; be happy!
Прощай.
and so, adieu
Прощай.
Adieu
Адьё.
Adieu.
Прощай радость, жизнь моя, знай, уедешь без меня...
Farewell dear heart, adieu my joy.
# Прощайте, адью, благородные дамы. #
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
# Прощайте, адью, дамы Испании. #
Farewell and adieu, you ladies of Spain
[Квинт поёт.]
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
Это наша последняя встреча.
This will be my last adieu.
Прощай, Эрика!
Adieu, Erika!
Прощай, брат!
Adieu, brother!
Прощайте, прощайте...
Adieu, adieu...
— Да, в самый раз. Прощайте, мой храбрый...
Adieu, mon brave
До свидания!
Adieu!
Прощайте, Индиана Джонс.
Indiana Jones, adieu.
Прощайте.
"Adieu."
Прощай, дядюшка.
Adieu, my Papet.
Прощай, Цезарь.
Adieu, Cesar.
Адьос.
Adieu.
До свидания.
- "Adieu." - "Au revoir."
Пока!
- Adieu! - Bye!
Прощай, мы не забудем тебя,
Adieu, we won't foget you, the Russians are too close,
Прощайте, храбрый мавр.
Adieu, brave Moor.
- Ну, будь здоров. - До скорой встречи.
- Adieu.
[песня]
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]