Alibi translate English
3,514 parallel translation
- Да, но наша основная проблема, что у нас нет доказательств, чтобы связать ее с местом преступления, кроме того, у нее есть алиби.
Yeah, but our biggest problem is that we don't have any forensic evidence To tie her to the crime scene and we can't crack her alibi.
Ты только что создал себе алиби.
You created an alibi for yourself.
Его алиби : "Я звонил, но не дозвонился".
His alibi was, "I made a phone call, but I didn't make a phone call."
У нее есть алиби?
What's her alibi?
Мы должны найти хоть какую-нибудь неточность в алиби Синтии.
We haven't made a dent in Cynthia's alibi, either.
Что означает : у всех водителей есть подтверждённое цифровое алиби.
Which mean all five drivers have a verified digital alibi.
Думаю, это У-Ж-А-С, нет оправдания этому одеялу.
I think it's U-G-L-Y, this quilt ain't got no alibi.
Можешь передать суперинтенданту, что у меня необъяснимая смерть, полный дом народа без какого-либо алиби, и озабоченная 3000-летняя мумия.
You can tell the Chief Super I've an unexplained death, a houseful of people with no alibi, and a 3,000-year-old Mummy on the prowl.
Забудь об алиби.Неужели твой отец действительно верит ей?
Forget about the alibi. Does your dad really believe her?
Вы обспечиваете себе алиби.
You've been freebasing your alibi.
У меня есть алиби.
I had an alibi.
Моим алиби была Николь, я не хотел причинять боль Джесс.
My alibi was Nicole, and I didn't want to hurt Jess.
– У него алиби.
- He had an alibi!
Особенно когда один член группы ручается за другого.
Especially where one band member is another band member's alibi.
Оправдание.
Alibi.
Проясню сразу, это не доказывает, что Калиста убила Луку, но это подставит ее алиби под вопрос.
To be clear, this doesn't prove that Calista killed Luca, but it does call her alibi into question.
Дэвид обнаружил, что алиби Калисты было ложью, так что я скоро выберусь отсюда.
David said that he found out that Calista's whole alibi was a lie, so I should be getting out of here soon.
Я проверю алиби Евы, но смотри...
I will investigate Eva's alibi, but look...
Вы платили вашей сотруднице Дэниз Корник за ваше алиби?
Did you pay your employee Denise Kornick for your alibi?
Ты купила себе алиби.
You paid off an alibi.
Я перепроверила алиби Евы а алиби других любовниц Луки.
I'm re-checking Eva's alibi and the alibis of Luca's other mistresses.
Я должен проверить ваше алиби.
I want to verify your alibi.
Ребята, до тех пор, пока у Эли есть алиби, она неприкосновенна.
Guys, as long as Ali has an alibi, she's untouchable.
Так мы срываем ее алиби.
So then we tear down her alibi.
Но этого недостаточно, чтобы арестовать ее, не тогда, когда ты обеспечиваешь ей алиби.
But it's not enough to arrest her, not when you're providing her with an alibi.
Конечно, у Эли есть алиби, но насколько сильным оно будет, если ДНК Эли будет найдено на сцене преступления?
Sure, Ali has an alibi, but how strong can it be when Ali's DNA is found at the crime scene?
У всех его рядовых есть алиби на четыре убийства, так что....
All of his soldiers alibi out of the four murders, so...
Алиби Рум, в пару кварталах отсюда.
- Alibi Room, it's a couple of blocks away.
Думаю, это больше нужно было парню, который искал алиби из-за ДТП со смертью и пьяную езду, но Ник этого не забыл.
Think it had to do with the guy needing an alibi for some vehicular homicide DUI thing but Nick never forgot it.
Хоть и не имел понятия, есть ли у О. Джея непробиваемое алиби, которое разрушит карьеру Фюрмана и отправит его в тюрьму.
Even though he had no idea if O.J. had an iron-clad alibi that would then ruin Furhman's career and land him in jail.
У всех безупречное алиби.
They all have a perfect alibi.
Безупречное алиби.
A perfect alibi.
Все, с кем она состояла в каких-либо отношениях, имеют безупречное алиби.
Everyone who we know she had any kind of relationship with has a perfect alibi.
Значит, всё говорит о том, что убийца знал Шелли, хотя у всех её знакомых железобетонное алиби.
Then everything points to the killer being someone who knew Shelly, yet the people who know her all have a cast-iron alibi.
Чтобы обеспечить алиби как таковое, этакий странный двойной обман?
To provide the alibi in the first place, some kind of weird double bluff?
Или... чтобы обеспечить алиби!
Or... to provide an alibi!
Вот почему у каждого было безупречное алиби на время убийства, понимаете?
That was why everyone had a perfect alibi for the time of the murder, see?
мы подумаем что они уничтожат все улики, обеспечив вам железное алиби.
.. that they'd removed all evidence of the murder, giving you a cast-iron alibi.
Мы не получали уведомления о наличии алиби.
We received no notice of an alibi defense.
Это ключевое алиби свидетеля.
This is a key alibi witness.
- У тебя нет алиби, Гэвин.
- You don't have an alibi, Gavin.
У него было алиби.
Yeah. He had an alibi.
Я своими ушами слышал, как ты даешь ему алиби.
I sat there and listened to you give a false alibi.
Я помог ему с алиби, потому что всегда так делал.
I gave him an alibi because that's what I've always done.
Вы хотели выиграть время, чтобы создать алиби.
You wanted to buy yourself time to create an alibi. The hotel hack.
Совпадение, что ни вы, ни Найджел Картер не имеете алиби на время смерти вашего сына, не так ли?
It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Carter have an alibi for around the time of your son's death, isn't it?
У него прочное алиби.
He had a solid alibi.
Вам не были представлены улики Которые доказали бы, что он был где-либо еще, кроме места преступления
You have not heard any alibi evidence to place him anywhere else other than at the murder scene.
Нашим главным подозреваемым был человек по имени Ли Эшворт, но у него было железное алиби.
Our main suspect was a man called Lee Ashworth, but he had a solid alibi.
- Прощай алиби.
Bye-bye, alibi.
Ого.
Talk about overdoing it with the alibi.