English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Alibis

Alibis translate English

314 parallel translation
Почему твои отмазки всегда включают мои причиндалы?
Why do your alibis always involve my balls?
Арестовывали дважды, и всегда у него было алиби.
We arrested him twice. He had alibis.
- У него куча алиби.
- He has numerous alibis.
Послушай, милая, надеюсь, ты не хочешь, чтобы я просил прощения и оправдывался?
Now, listen, honey, you're not asking for apologies and alibis are you?
Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
I don't stand for phoney alibis, see?
Вам не удастся состряпать ни одного фальшивого алиби.
There wouldn't be any fake alibis for you.
Но алиби окажется у Коллеони.
But it will be Colleoni who has the alibis.
У Дженота есть алиби на выбор :
Janoth'll have lots of alibis.
Его работа... больше алиби.
His work... more alibis.
Теперь проверим алиби.
Now come the alibis.
Вам же известна формула :
You know how these alibis work :
Я не такой кретин, чтобы требовать алиби, но вы можете это доказать?
I know what alibis are worth, but can you prove it?
У меня нет никакого алиби
I have no alibis or anything,
Всё бредил про мотивы, алиби.
- No. Mumbled about motives and alibis.
Мотивы, алиби?
Motives and alibis?
Сначала я подозревал тех, с кем он общался, но у всех оказалось твёрдое алиби.
Oh, well, at first I suspected his colleagues, but they all had the solid alibis.
- Есть ещё кое-что, кроме алиби, капитан.
- Alibis are not everything...
Другое алиби у вас есть?
Have you any other alibis?
- У него было отличное алиби.
- He had great alibis.
Ты сам говорил, что военные обеспечивают себе алиби.
You told me yourself the army's been preparing alibis.
А если серьезно, старший инспектор, у всех членов семьи, включая женщин, есть алиби.
- But seriously, Chief Inspector all of the family, the women included, will have alibis for the time of the murder.
Алиби. Не нравится.
Alibis, grudges.
" всех имелось алиби.
They all had alibis.
У него идеальное алиби, редкий случай в моей практике.
That has to be one of the cleaner alibis I've come across.
И сделала нас в своим алиби.
And you made us into your alibis.
Сильной защиты... алиби... все, что угодно, чтобы избежать тюрьмы.
Strong defense, alibis, creative alternatives to incarceration.
Хорошо, для всех остальных Арлен Стюарт уже умерла, а месье и мадам Ретферн имеют неопровержимое алиби.
Et bien, to the rest of the world, Arlena Stuart is already dead, and both Mr. et Mme. Redfern have alibis that will be undisputed.
Есть еще 3 человека у которых есть алиби.
Also there are three persons who have the alibis that are watertight.
Но их алиби, друзья мои, не так надежно, как могло показаться в начале.
But even these alibis, mes amis, are not as good as they seem, hm? Non...
Всё равно я больше не проверяю алиби.
Well, I don't check alibis anymore.
Только у невиновных нет алиби.
Only the innocent don't have alibis.
Я тоже. У нас есть алиби.
So was I. We have alibis and everything.
Найди ты что-либо, что ведет прямо к Грейс, она могла бы оказаться третьей стороной.
All have alibis for the handbag snatch. No grounds to hold any of them.
Смотрите не больше Джека и не более ожидания и опасения.
So no more Jack no more Alibis, no more worries.
- Алиби?
- Alibis?
У всех алиби.
Alibis all around.
Иногда, нам нужно обеспечить себя алиби...
Sometimes we need to provide ourselves alibis.
Доктор Хэтчер подтвердил несчастный случай и у Миссис Бловер 4 свидетеля.
Doctor Hatcher reported no misadventure and Mrs. Blower has four alibis.
Ты подстроил себе алиби.
You devised alibis.
У всех железное алиби.
Water-tight alibis the lot of them.
Я спец по алиби.
I'm a specialist in alibis.
Вы подставили Бетси, а когда у нее появилось алиби, у вас был Бустаманте, чтобы исправить ошибку.
You set up betsy first, and when she alibis out, you had bustamante there to take the fall.
Ни у кого нет алиби.
No alibis for any of them.
Мне не нравится, когда у подозреваемого есть лишние алиби.
I worry when a suspect has extra alibis.
Надо продумывать алиби.
... you need to work on your alibis.
У нас два часа, чтобы обеспечить себя алиби – и все подготовить.
We've got two hours to provide ourselves with alibis and set everything up.
Так, мы провели полный поиск и проверили алиби у всех присутствующих сотрудников.
Okay, we've done a complete search and we have alibis from all staff present.
Они сказали, что проверили алиби доктора Мюира и они не могут задержать его за убийство.
They say that all of Dr. Muir's alibis checked out and they can't hold him for murder.
У всех четырёх жертв и их родственников есть железные алиби.
All four victims and relevant family members have airtight alibis.
Опыт мне подсказывает, что невиновные люди не готовят алиби заранее.
In my experience, innocent people do not prepare alibis.
Что насчёт алиби?
How about your alibis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]