English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Already

Already translate English

68,360 parallel translation
Температура уже падает.
Temperature's already starting to drop.
Если ещё не началась.
If it hasn't already started.
Если я и сама всё это знаю, зачем ты явилась?
So if I already know all this, why are you here?
Знаешь, я уже вызвал федералов.
You know I've already called in the feds.
Странно, что мы не ощущаем последствий.
I'm surprised we haven't felt effects of it already.
Как знать, может быть, она ближе, чем ты думаешь?
Who knows, maybe that someone is already closer than you think?
Вы их уже спровоцировали, когда провозгласили независимость.
You already provoked them the moment you declared your independence.
И как ты, наверное, уже догадалась,
And as you've probably already figured out,
Подкрепления уже в пути.
Reinforcements are already on their way.
Я уже всё сказал.
I've already said my piece.
Крейсер уже в пути.
Cruiser's already on its way.
Это и так сошло ему с рук.
He already did.
Они, наверняка, уже вызвали подмогу.
By now, they've probably already called for help.
Мы уже взорвали твой шлюз.
We already blew through your airlock.
Они уже согласились вас принять.
They already agreed to take you in.
Справедливости ради, мелкая, она и так промокла насквозь.
To be fair, kid, our reputations are already pretty trashed.
Уже нашёл. Кого?
... I already have one.
Я же говорила, в альтернативной вселенной экипаж "Разы" не терял память.
I already told you, in the alternate universe, the crew of the raza never lost their memories.
Однажды я тебя уже убила.
I've already killed you once.
Возможно, на них уже напали.
It's possible they've already come under attack.
Думаешь, это меня спасёт? Даже если нам удастся вывести нейротоксин, возможно, он уже нанёс необратимые повреждения.
Even if we're successful in removing the toxin, too much damage may already have been done.
Хм.
Unless you've already given my room away.
Ээ... Мы вроде как это уже сделали.
We kind of already did that.
Значит, уже началось.
So it's already begun.
Да выкладывай уже.
Will you spit it out already?
Ты уже померила фиолетовый?
Did you already try the purple one?
Пошло уже полторы минуты.
A minute and a half already.
Есть прогресс.
Stronger already.
Но ты это уже знал, да?
But then, you knew that already, right?
Я убил единственного барона, которому было до меня дело, помнишь?
The only baron who'd care is mine and I killed him already, remember?
Я уже доверил тебе свою ЖИЗНЬ.
I already trust you with my life.
Я уже говорил.
I already told you.
Мы уже попрощались.
We've already said our goodbyes.
Остальные бароны уже внутри.
The other barons are already inside.
Обсуждать ничего не хочу.
I don't want to talk about it. I've already decided.
Но мы с Джонни уже познакомились на пляже. Так что эта договоренность не актуальна.
But I have actually already met Johnny, at the beach, so that rule doesn't really apply.
Они смогут поддержать те связи, которые мы установили с окрестными жителями.
They could continue some of the relationships we've already established with the community.
Посмотри, сколько ты уже дал нам.
Look at what you've already given us.
Уже поступили.
 It's already done.
А по-моему, так и было.
 I think he was already sad.
Он уже был мёртв!
 He was already dead!
Но я уже отдал ей свое сердце навечно, и рыцарь не может нарушить клятву.
But I had already pledged my heart to her for all of the eternity, and a knight can never break an oath.
Станция уже обречена.
This station is dead already.
Тебе сказали всё, что тебе надо знать. Ты и так уже достаточно "помогла".
You were told what you needed to know, and you've helped quite enough already.
Вы уже приняли решение, не так ли?
You've already made up your mind, haven't you?
Уже приняла, час назад.
I already did an hour ago.
Они уже делают оружие и испытывают его.
They're already making weapons. - They're testing them...
- Я уже обсудил.
I already did.
Они улетели.
We're too late. They already left.
Я тебя уже потерял.
I already lost you.
Женщина, которую ты нашел, уже умирала.
The woman you found, she was already dying.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]