Alternative translate English
1,689 parallel translation
- Я рассказал Президенту об участии Суварова, и... она поняла, у нее нет другого выхода.
- How did the call go? - I told the President about Suvarov's involvement, and, um... she understood ; not that she has an alternative.
Нам стоит обсудить альтернативу.
We should consider the alternative.
Какую альтернативу?
What alternative?
А я пpедлoжил альтеpнативу и купил егo.
I offered an alternative, by purchasing him.
Разве смерть лучше?
Death the alternative?
А другой вариант — предать её превратностям смертной судьбы и отдать на милость прочих сил, например таких, как я.
Well, the alternative is to subject her to the vicissitudes of mortality and to the mercy of forces such as, for instance, me.
На самом деле, не спрашивала ли она у вас об альтернативных методах лечения для своего сына?
No. In fact, did she not ask you about alternative treatments for her son?
- Но иначе Лаури выпустят.
If the alternative is to let Lowry walk
Я не конкурент своему брату.
I am not an alternative to my brother.
Да... В виде альтернативы.
During the alternative phase.
Какая альтернатива : не вмешиваться?
What's the alternative : not get involved?
Это невозможность увидеть альтернативу.
It's not being able to face the alternative.
Поверьте мне, альтернатива очень неприятная.
Trust me - the alternative is extremely unpleasant.
Я пытаюсь разработать альтернативный иск в интересах клиента...
I'm trying to generate an alternative cause of action For the sake of the client.
- Он кто, аптекарь? Нет, альтернативная медицина.
- No, alternative medicine.
Вы знакомы с альтернативным лечением.
You know alternative treatments.
Я не понимал, что ты был безопасной альтернативой.
I didn't realize you were the safe alternative.
Но здесь нет еды, Нет воды, У нас нет другого выхода.
But there's no food, there's no water, there's no alternative.
Может мы и не выиграем, но... Но мы попробуем, потому, что Прямо сейчас нет никакой другой альтернативы.
Maybe we can't win, but... but we have to try, because right now there's no alternative.
Вот они мы! Возможно лучшая альтернативная радиостанция в величайшем музыкальном городе за всю унылую историю этой планеты. И мы играем всё те же, по общему признанию чудесные, двадцать песен, которые все слышат на любом мать его сопливом сборнике.
Here we are, supposedly the greatest alternative radio station in the greatest musical city in the sad, failed history of the planet and we're playing the same, admittedly great, 20 tunes that everyone hears on every fucking Big Easy,
Я нашла её.. Ээ... но она участвовала в альтернативных показах
But she has been in alternative showcases.
Итак у Фостер есть друг, который работает в школе - интернате в Ричмонде.
So foster's got a friend who runs an alternative boarding school in richmond.
Правда ранит, но в конечном счёте, это лучшая альтернатива.
Honesty is tough, but in the end, it is the far kinder alternative.
Я читал об альтернативных методах лечения, направленных на замедление мышечной деградации.
I've read about alternative treatments being used to slow the rate of muscular deterioration.
Зародышевая хирургия не рассматривается как медицинская необходимость, когда есть опробованная и протестированная альтернатива, дождаться рождения ребенка.
A fetal surgery is not considered medically necessary when there is a tried and tested alternative, as is waiting until the baby's born.
Теория Большого Взрыва, сезон 3 эпизод 18. "Альтернативные брюки"
The Big Bang Theory 3x18 The Pants Alternative Original Air Date on March 22, 2010
Ну, есть альтернатива.
Well, I have an alternative.
Что ещё мне делать?
I mean, what's the alternative?
Я скажу что.
Here's the alternative.
Достойная замена старому.
It's such an affordable alternative to a cuisinart.
- Альтернативного лечения нет?
- And there are no alternative treatments?
Если мистер Пакерман на найдет достойной альтернативы для своей общественной работы до завтра, его условное освобождение будет отменено и он отправится в школу для мальчиков, Mondale Schoоl.
If Mr. Puckerman doesn't find a suitable alternative for his community service by tomorrow, his probation will be revoked, and he'll have to go back to the Mondale School for the Boys.
Боже, как тебе наверное трудно выслушивать оправдания Лоис всем этим альтернативным ценностям и образам жизни.
God, it must have been hard listening to Lois'justifications for all these alternative values and lifestyles.
Хмм, Выставка Альтернативной Энергии.
Hmm, Alternative Energy Expo.
Это лучше, чем наоборот
It's better than the alternative.
Но есть еще одно объяснение, о котором вы забыли.
There is an alternative you haven't considered.
Альтернативой было бы думать о прошлом.
The alternative would be to think backwards.
Тебе нужна простая альтернатива. Ревность
You need a straightforward alternative.
"отвечая на ваше письмо, последний раз, мы пересмотрим протокол на предмет доз и расписания, однако, если вы не можете либо не хотите снабжать нас Антинеопластонами в ближайшем будущем, мы воспользуемся альтернативными источниками для получения лекарства или его активных компонентов и начнем работу."
"in response to your correspondence, one last time, we will revise the protocol with regard to dose and schedule in compliance," " however, if you are unable or unwilling to provide the Antineoplastons in the near future, we will pursue alternative sources to procure the drug, or its active components, and will proceed.
Информация об альтернативных способах лечения меланомы.
Some information on alternative treatments for melanoma.
јмерике придетс € найти более подход € щую альтернативу дл € создани € своего € дерного арсенала.
America would need to come up with a suitable alternative to create its nuclear arsenal.
Миссис Мак, я бы никогда не попросил вас отказаться от табака, но вы могли бы перейти на некоторый бездымный вариант табака.
Well, now, Mrs. Mac, I would never ask you to give up tobacco, but what if you were to switch to some sort of smokeless tobacco alternative?
Она ищет кого-нибудь, кто экспонирует альтернативное искусство.
She's looking for somebody who shows alternative art.
Сегодня даже не верится, что после вот этой альтернативной контркультурной чепухи,
It's unbelievable really, after all that Alternative counterculture crap,
Есть варианты?
What's the alternative?
Это лучше чем альтернатива.
Better than the alternative.
По сравнению с первой альтернативой вторая кажется мне более логичной.
Relative to the alternative, it actually seems more logical to me.
Это называется - альтернативные источники энергии, ключ к светлому будущему.
It's called alternative energy, the key to a brighter tomorrow.
У меня не было другого выхода, кроме как соврать.
I had no alternative but to make up such a lie I'm so sorry
Да.
Can I offer an alternative plan?
- Какая у нас альтернатива?
What's our alternative?