English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Amnesia

Amnesia translate English

590 parallel translation
Амнезия!
Amnesia!
- Вот что это такое, амнезия!
- That's what it is, amnesia!
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние.
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune.
Как твоя амнезия?
How is your amnesia?
Ларри страдает амнезией.
Larry's had this here now amnesia.
Дюк, ты ничего не занаешь об амнезии, она может полностью изменить человека.
Duke, you don't know amnesia, it just does things to a fellow.
Амнезия пришла первой, Доктор?
How did Amnesia come in, Doctor?
Амнезия не участвовала в забеге.
Amnesia wasn't in the race.
У него был приступ амнезии.
He's had an attack of amnesia.
Он знает, как бороться с последствиями амнезии.
You certainly can kick that amnesia around.
Я подумала, вдруг ты стал жертвой амнезии?
I thought maybe you were an amnesia victim or something.
Что вы знаете об амнезии?
What do you know about amnesia?
Они называют это : "Убийца-амнезия".
They call it : "Killer Amnesia".
У него снова случилась амнезия.
- Amnesia has definitely set in.
Только в одном из десяти тысяч подобных случаев мы сталкиваемся с полной потерей памяти. Сомневаюсь, что он выздоровеет.
I'm not sure how long this amnesia will last.
Амнезия?
Amnesia?
У меня амнезия.
I have amnesia.
Психиатры утверждают, что он страдает какой-то формой амнезии.
The psychiatrist says he's suffering from some form of amnesia.
Объясните.
Hysterical amnesia.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Мы зовем ее нашей комнатой "амнезии".
We call this our "amnesia" room.
То, как эти смерти случились, могло вызвать любую реакцию, включая лакунарную амнезию.
The way those deaths occurred, any reaction is possible, including lacunar amnesia.
Хорошо я пойду в полицию и скажу, что у меня не все дома, что страдаю амнезией.
- Well. - I'll tell the police I have amnesia - Yes.
У нее очевидно временная амнезия.
She's obviously suffering from temporary amnesia.
Типичный случай амнезии.
A typical case of amnesia.
Я обеспечил им выборочную потерю памяти.
I gave them a selective amnesia.
Возможно амнезия. Я...
Maybe even amnesia.
Посттравматическая амнезия.
Traumatic amnesia.
Вы называете это.
- Amnesia, I think you call it.
Память к нему не вернулась.
But he still suffered from acute amnesia.
Этого с амнезией я не смогу вести больше месяца.
Amnesia will buy us a month, at most.
Я хотела узнать у доктора, есть ли какие-то побочные эффекты у моего лекарства. Например, депрессия или потеря памяти?
I wanted to ask the doctor if the pill he has prescribed for me has some side effects, such as depression or amnesia?
Нет, но вы можете сказать, что во время шторма вам на голову упала мачта. Вы потеряли сознание и ничего не помните.
Just say you got a mast against your head... and have been suffering from amnesia.
Спасибо, мистер Перри, что завели меня на эту давно забытую аллею.
Thank you Mr Perry for this stroll down amnesia lane.
" Такого не было в прошлой серии!
" This isn't what happened last week! Have you all got amnesia?
Она останется одна, после того как Ян выкопал её? Или у неё будет амнезия?
Will she be her old self now that Ian has dug her out, or will she have amnesia?
- Что, амнезия?
Did you get amnesia?
У неё амнезия.
This woman has amnesia.
¬ озможно, гигаваттный разр € д и поле вытеснени € времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна € амнези €.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
Да, но они забывают, им и это свойственно.
He has no memory. Amnesia goes with the job too.
Доктор Пиндер-Шлосс действительно нашла Фестера в рыбацких сетях. 25 лет назад. С полной потерей памяти.
Dr. Pinder-Schloss really did find Fester tangled in a tuna net 25 years ago, with amnesia.
- Это амнезия, приятель.
- That'll be the amnesia, mate.
Майор, существуют новые методы, способные оказать нам помощь в преодолении вашей амнезии.
Major, there are some new techniques that might help us break through your amnesia.
Вряд ли это полная амнезия.
Not complete amnesia.
- Ну, в конце концов, Жан-Пьер, у него амнезия!
Jean-Pierre, he has amnesia.
- Не понимаю. У кого амнезия?
Who has amnesia?
Всё-таки не до такой же степени у вас амнезия?
Can amnesia be this serious?
Ах, да. Амнезия.
Amnesia...
Амнезия.
Amnesia.
Он выпрыгнул из окна.
- The amnesia case, Cobb!
Амнезия оставила тебя без прошлого.
Your amnesia leaves me without a past.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]