Ants translate English
699 parallel translation
.. "Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
- Я недавно принял решение о 3,000 после "Спасибо за вчера".
- 3,000 after Thanks for Yesterday. 4,000 after Ants in Your Plants.
Как насчёт снять "Муравьи в твоём саду", 1941го?
How about making Ants in Your Plants of 1941?
Он снял всего несколько фильмов. "Муравьи в твоём саду", 1939го...
Ants In Your Plants of 1939.
Ему не дает покоя свидание.
He's got ants in his romance.
- Какие они крошечные, почти как муравьи.
How tiny they look. Almost like ants.
Противные маленькие муравьи.
Nasty little ants...
Волнуешься из-за этого?
You've got ants?
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
In a week, the buzzards and the ants will have done away with him anyway.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving.
Его могут сожрать термиты или огонь.
Ants could eat it or fire burn...
Муравьи холерные!
Goddamn ants!
Хватит есть, утром всё будет в муравьях.
No more food. I'll have ants in the morning.
Люди прыгают и корчатся от боли ; люди, крошечные как муравьи.
People leap and writhe, people tiny as ants
Как колония муравьев или пчел.
Like a colony of ants and bees.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Муравьи замучили, все ноги мне искусали.
- No, I left the ants.
Она закапывает ее по шею в песок,.. намазывает ей голову медом... и спускает на нее красных муравьев.
She buries her in sand up to her neck... and smears honey all over her head... and lets the red ants loose on her.
Мы же не хотим, чтобы у нее с утра болела голова.
After all, we don't want her to have ants in the morning.
Есть особые насекомые, которые даже камень заставят говорить.
I'll turn the jof overthe real experts, there are some busy ants around here that can make a stone talk.
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
Их идеал здесь, в Альфавиле. Это техническое общество, какутермитов или муравьев.
Their ideal here, in Alphaville is a technocracy, like that of termites and ants.
Те, кто не умер и не задохнулся от отсутствия света, носились с большой скоростью, как муравьи.
Those not asphyxiated by the absence of light circled crazily, like ants.
Муравьи завоюют мир.
The ants will take over the world.
Слушай, в последние двенадцать часов, были убиты люди за отказ подчиниться этому новому хозяину.
Makes us look like so many ants by comparison. And you think we need him?
- " оварищ ћуравьев?
- Comrade Ants?
Я изменил муравьиную тему.
I altered the ants theme.
Муравьи!
The ants!
Слишком много муравьев.
Too many ants.
Она сейчас там... красивая, как никогда далеко от муравьёв полна света превратившаяся в звезду.
She's up there now, beautiful as ever... far from the ants... full of light... Turned into a star.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Слабое здоровье и слишком много муравьёв чума Бразилии!
Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are!
Она бродит там красивая... далеко от муравьёв играя Бог знает с кем.
She is roaming up there... beautiful, far from the ants... playing God knows with whom.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
- Тогда, до встречи. Минутку.
- With ants crawling all over it.
Я хочу что-нибудь заказать на обед.
- I can see they're ants.
Мэри, соглашайся на работу. - Ты её заслуживаешь.
You thought you were shooting the whole building, but you were getting a close-up of the ants.
Слушай, если ты не хочешь уходить, идти к Лу Гранту и требуй повышения зарплаты.
What? - It wasn't an accident. - I was making a comment by showing the ants.
Антрекоты.
Ants.
Смотри, они съели антрекоты.
Look, they've eaten the ants.
Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
Let's have a chat with the tiny giggling ants
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Энц, давай его сюда.
Ants, bring him over here.
И тогда Энц привяжет тебя к бамперу и малость покатает.
In that case, I let Ants tie you to the car and drag you around a bit.
Муравьи.
Safari ants.
Вы понимаете?
Like a child playing with ants.
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
And it's got ants crawling all over it.
либо Лу Грант соглашается, либо ты уходишь. - Ты права.
Why not show that just a few feet away from the ants, there's a fire going on?
Ну, что вы в самом деле.
Since you weren't there, we don't have a single foot of film on it... not even the lousy ants crawling around in the beer suds.