Anyway translate English
38,965 parallel translation
Ты куда собрался?
- Where are you going, anyway?
Но он всё равно его предал.
But he betrayed him anyway.
В общем, я был в городке вниз по дороге, и увидел тебя на велосипеде.
Anyway, I was... I'm in that little town down the road, and I saw you riding your bike.
В общем, знаю, в это трудно поверить, но я ощутил связь.
Anyway, I know it sounds crazy, but I felt a connection.
Совершая грех, ты знаешь, что это неправильно, и всё равно это делаешь.
A sin is when you know something is wrong and you do it anyway.
К тому же, я не о Тайтусе думала.
Anyway, I don't actually care about Titus.
Зачем тебе нужна эта Африка, эта борьба с истреблением носорогов?
Why do you have to go to Africa and fight rhino poaching anyway?
Так считает Том.
That's what Tom thinks, anyway.
Но всё же, ты прав.
Anyway, you're right.
К тому же, маме никогда не нравилась моя борода.
Besides, my mom never liked me with a beard anyway.
Он, наверное, ничего не знает.
Like, he probably don't know anything anyway.
Почему я не могу убить тебя и забрать схемы себе?
What's to stop me killing you, keeping the plans anyway?
Хотя, какая сейчас уже разница?
What does it matter anyway?
А кто дал тебе разрешение решать эту проблему?
And who gave you permission to own the struggle anyway?
С каких пор ты хочешь парней для своих дочерей?
Since when do you want a guy in your daughter's life anyway?
Мы не хотели больше ждать, а я никогда не мечтала о роскошной свадьбе.
We didn't want to wait any longer and I've never wanted a big wedding anyway.
Мне всё равно ехать в кампус, чтобы подарить это Мэри Бэт.
I have to go to campus to drop this off for Mary Beth anyway.
В любом случае, займитесь делом, путешественники.
Anyway, I'm gonna let you two world travelers get to it.
Откажешься от войны, чтобы спасти ее – потеряешь ее.
If it costs the war to save her, you'll have lost her anyway.
В любом случае, почему бы не торопиться с решением, давайте найдем в будущем возможность сотрудничества, хорошо?
Anyway, why don't you just keep an open mind, and let's find something to collaborate on soon, okay?
А Прес был там вышибалой. Следил, чтобы никто не лапал девочек.
Anyway, Press was security, made sure nobody touched the girls, that kind of thing.
Короче, её телефон в моей машине.
Anyway, her phone is in my fuckin'car, all right?
Так вот, она рассказала мне, что ты вчера звонил с крыши, после того, как изображая Гудини, выпутался из стяжек.
Anyway, she told me about your little rooftop phone call you made yesterday after you Houdini'd out of my zip ties.
Количество убийств в городе в четыре раза превышало нынешнее.
Anyway, murder rate in the city then was about four times what it is now.
Стоило ему увидеть Лонни, он чуть не обделался.
Anyway, he takes one look at Lonnie and practically shits himself.
И вместо того, чтобы взять его и оформить по всем правилам, Лонни едет в одну из этих подворотен, про которые так любят читать рэперы, где все окна разбиты, горы картонных коробок, газеты летают, как перекати-поле,
Anyway, instead of going to the house and booking the kid, Lonnie has me drive to one of those Grandmaster Flash ghost town streets, you know, with the busted-out windows with the cardboard all over it,
И вот... он кладет пистолет мне в руку и смотрит на Терренса, трясущегося от страха, который уставился на нас своей разбитой харей, надеясь, что его не убьют.
So... anyway, he puts that gun in my hand. He takes a look at Terrence on his knees, shaking with fear, swollen face looking up at us, hoping he's not gonna be killed.
Послушайте, всё равно всё кончено.
Look, anyway, it's finished. It's over.
Что ж, Хью все равно не принимает душ, он британец.
Well, Hugh doesn't shower anyway, he's British.
Без какой-либо корректировки курса, хотя у нас и топлива нет для этого...
Without any correction in course, which we don't have any fuel for anyway...
Напомни, кто купил эту колымагу?
Who bought this rolling piece of junk anyway?
Что здесь нужно террористам?
Anyway, what would the terrorists blow up?
Ужасный, унизительный вечер.
And we won't get any pussy tonight, anyway.
Их посадят на пару лет. Они выйдут и снова будут пытаться нас убить.
No, they'll put them away for a couple of years, and when they're released they'll rob us of everything anyway.
У нас еще эвтаназию не легализовали, а она уже помогала умереть. Тем, кто хочет и тем, кто не хочет.
She worked at a home for many years and was unjustly convicted of having helped a lot of miserable old really broken old people, who were dying anyway.
Если бы вы сидели одна, было бы точно также, но теперь оба нацменьшинства будут за одним столиком.
Like, this'll be the same as if you were just eating here anyway, only now both minorities will be sitting at the same table.
И тем не менее, поздравляю.
Well, congratulations, anyway.
С какой целью вы звонили?
What were you calling about anyway?
Сколько денег ты зарабатываешь, папочка?
How much money do you make anyway, Daddy?
И зная это, ты всё равно меня пригласила.
And yet, knowing that, you threw me right in there anyway.
Почему ты продолжаешь ему писать?
Why do you keep writing him, anyway?
- Кстати, где он?
- Anyway, where is he?
В общем, Марта сегодня прилетает, так что если больше сегодня ничего не получится, нужно быть в аэропорту... вовремя, в 6 : 30 как штык.
Anyway, Martha's flying in tonight, so if I achieve nothing else today, I must get to the airport... on time, 6 : 30 sharp.
Короче, учитывая споры плесени марихуаны в трубке, я смог определить, что курили около 80-ти часов назад.
Anyway, based on the colonization of mold spores on the marijuana that was in the pipe, I was able to determine that it was last smoked, like, 80 hours ago, so...
В чём собственно дело?
Uh, what's this about, anyway?
По крайней мере пока.
Not yet, anyway.
Я приехала в Роузвуд пообщаться наконец-то с родителями, и это казалось довольно безобидным.
I was up in Rosewood having brunch with my parents anyway and it seemed harmless enough.
В любом случае, он уже далеко.
They're probably long gone anyway.
Сколько тебе лет?
How old are you, anyway?
Ладно, спокойной ночи.
- Anyway,'night.
Мне нравится.
Anyway, gotta go.