English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Apologies

Apologies translate English

2,359 parallel translation
Мои извинения.
I... my apologies.
Мои извинения.
My apologies.
( Диктор ) И Баррет не перестает извиняться.
Barret is busy serving up apologies.
Извините, Ваша честь, я отправила запрос, но они не ответили.
Apologies, your honor. I placed a request but they haven't responded.
Здесь не хватит всех извинений мира в том что я сделала
There aren't enough apologies in the world for the part that I played in this.
Да, наши извинения, сэр.
Yes, our apologies, sir.
Извинитесь перед Новатек и отложите поездку Mexisolar до лета.
Apologies to Novatech, and let's cancel the Mexisolar trip until summer.
Извините за опоздание.
Apologies for my lateness.
Мои извинения за беспорядок.
My apologies for the mess.
Никаких больше извинений, хорошо?
No more apologies, ok?
Мои искренние извинения. ♪ Эта земля - твоя земля
My sincere apologies. ♪ This land is your land
Марсель был счастлив принять мою кровь Так же как и мои сердечные извинения
Marcel was only too happy to accept my blood, even as he accepted my heartfelt apologies.
Прошу прощения.
Apologies.
извиняться ей предстоит немало.
I have a feeling she'll be handing out a lot of apologies.
Приношу свои извинения.
My apologies.
Нет-нет, оставь свои извинения на случай неудачного соития с Пенни
No, no, you save your apologies for after you've had disappointing coitus with Penny.
Прошу прощения.
My apologies.
Я хочу, чтобы вы любезно примите мои извинения.
I want you to graciously accept my apologies.
- Прошу прощения, Ваша Честь.
- Apologies, Your Honor.
Мои извинения, но нет.
Apologies, but no.
Я не собираюсь оправдываться, особенно перед человеком, который, похоже, знает, как разобраться с хорошим куском говядины.
I make no apologies about that, especially to a man who looks like he knows his way around a good cut of beef.
Просила извиниться.
She sends her apologies.
- Прошу прощенья за неприятные вопросы.
- Apologies for the tough questions.
Прости, что вмешиваюсь.
Apologies for interfering.
Приношу свои извинения за эту поездку.
My apologies for the travel arrangements.
Мои извинения.
Apologies.
Прошу прощения, мисс Ховард.
My apologies, Ms. Howard.
Простите, просто мне подумалось, что эта новость может затронуть всех нас.
Apologies, but I felt this was news that affected us all.
Да, извиняюсь.
Yes, my apologies.
Должен не согласиться.
I make no apologies for having objections to that.
Как я уже сказал, я не буду извиняться за свой характер.
Like I said, I make no apologies for my temperament.
Извинения за мое поведение будут позднее.
Apologies for my behavior can come later.
Извинения за твое поведение?
Apologies for your behavior?
Во - вторых, убедись, что мой брат принял твои сердечные извинения за недавние ужасное поведение.
Two, convince my brother to accept my heartfelt apologies for some recently dodgy behavior.
Извинений и сожалений не достаточно.
Apologies and regrets do no good.
Мы надеемся, что вы примете наши извинения и подарочный сертификат на $ 500.
We hope you'll accept our apologies and a $ 500 gift card.
Извините, если я задел за живое.
Apologies if I touched a raw nerve.
Джанин Лок, и я выражаю свои искренние извинения ей и ее семье за ту боль, что я причинил им.
Is Jeannine Locke, and I extend my sincerest apologies to her and her family for any pain that I've caused them.
Мои извинения, джентльмены.
Apologies, gentlemen.
Элизабет, прошу прощения.
Elizabeth, my apologies.
Приношу свои извинения, если ты воспринял мою попытку соблазнить тебя, как сигнал моей слабости, но я здесь главный редактор.
Apologies if you misinterpreted my attempt to seduce you as a sign of weakness, but I am editor-in-chief.
Оу, приношу извинения за его манеры.
Oh, apologies for his manners.
Хейзел передаёт свои извинения, ей не хотелось ехать на машине.
Hazel sends her apologies, but she wasn't up to the car trip.
- Простите, ваша честь.
- Apologies, Your Honor.
Эй, не надо извиняться, хорошо?
Hey, you don't owe me any apologies, okay.
Если кому-то и нужно извиниться, то это мне.
If anybody owes any apologies around here it's me to you.
И можешь извиняться хоть 100 раз.
I'll accept your apologies 100 times.
О, дорогой, извинения могут подождать пока ты.... кончишь
Oh, honey, the apologies can wait until after you're... done.
Мои извинения, парни.
My apologies, you guys.
приношу свои извинения, Джек
Oh, Jack, my apologies.
Извини, приятель.
Apologies, mate. I'm used to being alone when I do this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]