Array translate English
558 parallel translation
Выстроимся в боевом порядке.
We deploy in battle array.
Я предпочитаю выразительность имен.
I have a very impressive array of first names.
Набор милых, сентиментальных слов
An array of nice, sentimental words.
На землю плащ спускаю я.
The cloak which conceals my array...
Нет не оружием, и не огромной силой обладал этот злой господин.
No host of arms, no vast array Of banners served this wicked lord.
А это, конечно, ваши боевые флаги и знамена, начиная с крестовых походов, захватчиков Ганнибала, греческих военных галер и полчищ Персии.
And this, of course, is an array of your battle flags and pennants, dating back to the Crusades, to Hannibal's invaders, the Grecian war galleys, and the hordes of Persia.
Это похоже на воздушный налёт.
I'm afraid the raid is entering my ground array, Stanmore.
Хотите сделать еще одну рентгенограмму?
Do you want to take another array of xrays?
¬ печал € ющее собрание лошадиных сил.
An impressive array of horsepower.
Когда мы смотрим на их поверхность, мы видим не плотную поверхность, а случайные участки атмосферы и сложное сочетание разноцветных облаков.
When we look at the surface, we do not see a solid surface but only an occasional patch of atmosphere and a complex array of multicolored clouds.
Это комплекс VLA ( Очень Большой Массив ) - состоящий из 17-ти радиотелескопов, работающих как одна система, в пустынном районе штата Нью-Мексико.
This is the very large array a collection of 17 separate radio telescopes all working collectively in a remote region of New Mexico.
Я вижу антенну.
I can see the array.
Но антенна...
But the antenna array,...
Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
But Lorenzo's SWAT team is dead, and the antenna array is gone.
Они направлялись к антеннам.
They went for the antenna array.
- Как насчет локаторной системы?
- How about a towed sonar array?
Я переключила питание с массива фазеров и перебросила его на систему управления инженерной.
I diverted power from the phaser array and I dumped it into the Engineering control system.
Есть выброс в массиве полей искривления.
I'm reading a spike in the warp field array.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
Мы догадались добиться этого с помощью уплотнения каналов сенсора.
We figured out a way to do it by multiplexing the array.
Каждый хочет первым воспользоваться прибором тепловидения.
Each wishes to be the first to use the thermal imaging array.
Кажется, правой гондоле двигателей нужен другой подпроцессор.
Looks like the starboard array needs another subprocessor.
Может быть, это части оружия?
Could it be a weapons array?
Все, что здесь лежит, является частями навигационного дефлектора или, по крайней мере, того, что от него осталось.
What we have here is a navigational deflector array or at least what's left of one.
Мы надеемся выяснить, как подержанный дефлектор оказался в руках ференги.
We hope to find out how the salvaged deflector array ended up in the hands of the Ferengi.
Зачем кому-то понадобился вулканский дефлектор?
Who'd want a Vulcan shield array?
На протяжении прошлого часа я провел систематическое обследование всей подпространственной сети ромуланцев и сравнил свои результаты со спецификациями вашего передающего оборудования.
During the last hour, I have reviewed the entire Romulan subspace grid. I have compared my findings with your own transmission array.
Их корабли заряжают передние дизрапторы.
The warbird is powering up its disruptor array.
Капитан, я перевел питание от ядерных реакторов с четвертого по девятый на щиты.
Captain, I've transferred fusion reactors four through nine into the shield array.
Нет.
The explosion damaged our main sensor array but I think we'll have it repaired in a couple of hours. No.
Мостик, отключился весь транспортаторный массив. Его перевели в режим диагностики.
Bridge, the entire transporter array has been taken off-line and placed into diagnostic mode.
Несколько лет назад меня вызвали для ремонта массива излучателей на звездной базе возле Зайры IV.
A few years back, I was called in to re-route an emitter array at a Starbase on Zayra IV.
Установлена портативная установка для транспортации.
The transporter array is in.
А теперь, дети, вместо сладкого я предлагаю вам покушать свежих фруктов.
Now, kids, instead of candy... I thought I'd serve an array of healthy fresh fruits.
Мой терминал безопасности был отключён на два часа. Я встречу вас здесь.
My security array has been down for two hours. I'll meet you there.
Я изучила задание и решила, что мне могут пригодиться дополнительные астрометрические данные.
I decided I could use an extra astrometric array after going through the mission profile.
Я фиксирую большой компьютерный массив, но не похоже, чтобы он был на связи с кораблем-носителем.
I'm reading an extensive computer array, but nothing to suggest it's in contact with the mother ship.
В таком случае, создай подпространственную связь с колонией Неру, колонией Новая Франция и с передаточным массивом Корадо 1.
In that case, create a subspace link with Nehru Colony, New France Colony, and Corado I Transmitter Array.
Ну и я провёл диагностику всех систем которые могут вырубить всю нашу защиту.
I ran a diagnostic on all the systems that could shut down our defence array.
Сенсорный массив выведен из строя.
The sensor array was sabotaged.
Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы.
Ensign, we need to modify the sensor array to filter out these EM pulses.
Сэр, корабль Боргов включает передний оружейный массив.
Sir, the Borg ship is powering up its forward weapons array.
Корабль Боргов переключил оружие в боевой режим.
Borg ship is powering up its weapons array.
- Дейта, я знаю, что загадываю наперед, но если я перемодулирую массив сенсоров дальнего действия, я, наверное, смогу сделать его достаточно чувствительным для обнаружения корабля.
- Data, it's a long shot, but if I remodulate the long-range sensor array, it might be sensitive enough to detect the ship.
Зарядите батарею основного дизраптора.
Charge main disruptor array.
Найдите небольшую панель связи в инструментальном комплекте.
Look for a small com panel in the instrument array.
Похоже, нам приказано лететь к телескопу "Аргус".
It looks like we're going to have to head into the Argus Array.
Судя по всему, телескоп функционирует нормально, сэр.
The Array appears to be functioning normally, sir.
Нам сообщили, что телескоп прекратил передавать данные 6 дней назад.
We were told the Array stopped relaying data six days ago.
Он продолжает их передавать, сэр, но теперь - не Федерации.
The Array is still transmitting data, sir but it is no longer sending that information to the Federation.
Приготовить переднюю фазерную установку.
Forward phaser array.